Translation for "коммуний" to english
Коммуний
Translation examples
Собрания по повышению информированности в области прав человека также проводились в коммуне Бверу, провинция Муйинга; коммуне Макебуко, провинция Гитега; коммуне Ниабиханга, провинция Мваро; коммуне Гихета, провинция Гитега; коммуне Бухиниуза, провинция Муинга; коммуне Бугениузи, провинция Карузи; коммуне Ругомбо, провинция Сибитоке; коммуне Бутези, провинция Руйиги, и в ряде других коммун и провинций.
Sensitization sessions on human rights were also conducted in Bweru commune, Muyinga province; Makebuko commune, Gitega province; Nyabihanga commune, Mwaro province; Giheta commune, Gitega province; Buhinyuza commune, Muyinga province; Bugenyuzi commune, Karuzi province; Rugombo commune, Cibitoke province; Butezi commune, Ruyigi province; and several other communes and provinces.
iii) участие коммун (активисты здравоохранения в коммунах); и
Community participation (Community health officers);
Органы исполнительной власти муниципалитетов или коммун возглавляют мэры и председатели коммун.
The executive body of the municipality or commune is the Mayor or the head of the commune.
В большинстве коммун или групп коммун есть средние школы или школы различного уровня.
There are middle schools or schools of various levels in most communes or clusters of communes.
Добро утро, коммуна!
- Good Morning, Community.
— Как насчет "коммуны"?
- What about "commune"?
Нет никакой коммуны.
It's not a commune.
- Сразу после Коммуны.
- Just after the commune.
У него коммуна.
He's got a community.
Добро пожаловать в "Коммуну".
Welcome to communal.
Документ на коммуну?
The deed to the commune?
Кто, лидер нашей коммуны?
Who, our commune leader?
Что сталось с коммуной?
What's with the commune?
-В наших американских коммунах.
-In our communes in America.
В коммуне таких ролей нет.
There are no such roles in a commune.
«Прямой противоположностью империи была Коммуна».
The direct antithesis to the empire was the Commune.
Коммуна и устраивается для того, чтобы таких ролей не было.
Communes are set up precisely so that there will be no such roles.
Опыт Коммуны был не только забыт, но извращен.
The experience of the Commune has been not only ignored but distorted.
От коммун выбиралась бы и «национальная делегация» в Париже.
The communes were to elect the "National Delegation" in Paris.
Да! Я соблазняю ее теперь в коммуну, но только совсем, совсем на других основаниях!
Yes! I'm now enticing her into a commune, only on a totally, totally different basis!
ОПЫТ ПАРИЖСКОЙ КОММУНЫ 1871 ГОДА. АНАЛИЗ МАРКСА
Experience of the Paris Commune of 1871. Marx's Analysis
Маркс дал основное по вопросу о значении опыта Коммуны.
Marx gave the fundamentals concerning the significance of the experience of the Commune.
…«В том коротком очерке национальной организации, который Коммуна не имела времени разработать дальше, говорится вполне определенно, что Коммуна должна была… стать политической формой даже самой маленькой деревни»…
In a brief sketch of national organization which the Commune had no time to develop, it states explicitly that the Commune was to be the political form of even the smallest village....
Самое высокое жалованье, которое вообще платила Коммуна, было 6000 франков[5].
The highest salary paid by the Commune to anyone was 6,000 francs.
Это была не коммуна.
This was not the commune.
Все неприятности в коммуне.
All the trouble in the community .
– В какой именно коммуне?
What kind of commune?
Виноградник Пастора спас коммуну, но коммуна спасла Пастору жизнь.
Priest’s vineyard had saved the commune, but the commune had saved Priest’s life.
Наша коммуна растёт.
The commune's growing.
Они тоже войдут в коммуну.
They should come to the commune, too.
Он снова говорил о коммуне?
Was he talking about the commune again?
Конец Коммуны не был апокалипсисом.
The end of the Commune was no apocalypse.
– Мы сегодня уходим из коммуны, – сказал он.
“We’re leaving the commune today,” he said.
– На что похожа жизнь в твоей коммуне?
What was it like in your commune?
Информа-ционная и коммуни-кационная технология
Information and communiations technology
– Коммуний Иванович! – удивился я. – Вы ли это?
“Is that you, Communi Ivanovich!” I said in surprise.
Коммуний Иванович встал и поднял руку.
Communi Ivanovich stood and raised his hand.
Таможенник смутился, Коммуний Иванович покраснел.
The customs official was embarrassed, and Communi Ivanovich blushed.
– Ну вот, – сказал Коммуний Иванович, – теперь вы видели, как мы работаем.
“So,” said Communi Ivanovich, “now you’ve seen how we work.
С большим интересом вошел я в открытую Коммунием дверь.
So, it was with great interest that I entered the door Communi held open for me.
Прямо как в Гонолулу, – добавил он и, усмехнувшись, посмотрел на Коммуния Ивановича.
Just like Honolulu,” he added and then, grinning, glanced over at Communi Ivanovich.
Все-таки генерал. – Послушайте, – сказал я Коммунию, – и запомните раз и навсегда.
He was a general, after all. “Listen,” I said to Communi, “and get this straight once and for all.
– Есть! – закричал он и, нырнув в толпу, выволок из нее упиравшегося Коммуния Ивановича.
“There is!” he cried, and diving into the crowd, he dragged out Communi Ivanovich, who tried to resist.
Поверьте мне, все, что сказал вам наш уважаемый Коммуний Иванович, есть полная чушь и глупость.
Believe me, everything that the honorable Communi Ivanovich said to you was pure poppycock and nonsense.
– Хорошо, – сказал Коммуний Иванович и толкнул ногой дверь, обитую черной изодранной кожей.
said Communi Ivanovich, kicking shut the door, which was upholstered in tattered black leather.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test