Translation for "коммивояжёр" to english
Коммивояжёр
phrase
Translation examples
Итак, вы коммивояжёр, мистер Хили?
So, you're a traveling salesman, Mr. Healy?
Как раз то, что нужно коммивояжёру.
Well, that's right on the button for a traveling salesman.
Род занятий: коммивояжёр торговой сети связанной с электроприборами.
Occupation... traveling salesman for the Setter Sales Corporation, dealing in electrical appliances.
Уважаемый семьянин, член церковного совета. постоянная работа коммивояжёра по продаже станковых запчастей.
Respected family man, member of his church board, steady job as a traveling salesman of industrial machine parts.
noun
Коммивояжёр иного типа.
A different kind of salesman.
Ты же пьяница-коммивояжёр.
You're an alcoholic salesman.
Полагаю, вы коммивояжёр?
I suppose you are a salesman...
- Ну он же коммивояжёр?
- Well, he's a salesman, isn't he?
Сытое брюхо - друг коммивояжёра.
A salesman travels on his stomach.
Он говорит как коммивояжёр.
He sounds like a door-to-door salesman.
- Я так понимаю - вы коммивояжёр..
- I take it you are a salesman?
Не станет ли он теперь действовать по принципу: «Убирайся прочь и никогда больше не переступай порог моего дома», так успешно применённом на несчастном коммивояжёре в столовой гостиницы?
Was he going to pull the 'go-and-never-darken-my-door' routine he'd used on the hapless salesman in the dining room of the Inn?
— Да, но не пытайтесь выдворить меня из долины, как вы это проделали с тем идиотом-коммивояжёром прошлой ночью или охотниками, которых вы схватили сегодня! — взорвался Дейсейн. — Я не преступаю закон!
    "Well, don't try tossing me out of the valley the way you did that stupid salesman last night or those hunters you got today," Dasein said. "I'm obeying the law."
Soyons logiques[109], кукарекала и петушилась галльская часть моего рассудка, прогоняя всякую мысль, что какой-нибудь очарованный Лолитой коммивояжёр или гангстер из кинокомедии и его приспешники травят меня, надувают меня и разными другими уморительными способами пользуются моим странным положением перед законом.
Soyons logiques, crowed the cocky Gallic part of my brainand proceeded to rout the notion of a Lolita-maddened salesman or comedy gangster, with stooges, persecuting me, and hoaxing me, and otherwise taking riotous advantage of my strange relations with the law.
Время от времени кто-нибудь из военных, то и дело входивших в кабинет с миллионом разных дел, бросал взгляд на Гарри, со скучающим видом стоявшего у стенки в своём штатском скафандре, но без шлема, будто какой-нибудь коммивояжёр, явившийся всучить базе какие-то экзотические продукты или развлекательные модули и дожидающийся, когда же ему скажут, что делать дальше.
Now and then one of the people who were continually coming and going in the office glanced over at Harry; he stood there in his civilian armor with his helmet off, looking bored, like some kind of salesman who had dropped in to sell the base exotic foodstuffs or entertainment modules, and was waiting to be told what to do now.
Молодая особа была очарована его манерами коммивояжёра.
The young lady was enchanted by his commercial traveller's manners.
«Наю» его завещал один коммивояжёр, торговавший французским вином, в знак уважения и полного удовлетворения.
He was bequeathed to the Nube by a commercial traveller in French wine, as mark of his esteem and entire satisfaction.
noun
о коммивояжёрах (RS 943.1).
262. The Federal Council has also begun the revision of the Federal Act concerning travellers engaging in commerce (RS 943.1).
296. Тем временем, Федеральный совет начал пересмотр федерального закона о коммивояжёрах (RS 943.1).
296. In the meantime, the Federal Council has begun the revision of the Federal Act concerning Travellers Engaging in Commerce (RS 943.1).
Куча коммивояжёров, с которыми можно замутить.
Plenty of traveling salesmen to hit on.
Можешь сказать, что ты много путешествуешь, (? поняла, что Джек предлагает "легенду", но что именно? Коммивояжёр?
Maybe you could say you travel all the time and leave the slaughterhouse - five stuff out... or not.Whatever.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test