Translation for "коммерческий" to english
Коммерческий
adjective
Translation examples
adjective
Коммерческий пользователь, ответственный за коммерческие операции в порту.
Commercial user responsible for the commercial business within the port.
IV. Коммерческо-правовое измерение коммерческого мошенничества 27 - 63 10
The commercial law dimension of commercial fraud
* облегчение коммерческих связей (коммерческие контакты, участие в ярмарках).
Facilitating commercial interchange (commercial contracts, participation in fairs).
- Это коммерческое самоубийство.
- That's commercial suicide.
Коммерческая башня Заранд.
Zarand Commercial Tower.
Коммерческие водительские права.
Commercial driver's license.
- Коммерческое пассажирское судно.
Commercial passenger vessel.
Никаких коммерческих способностей!
No commercial potential!
Объекты коммерческой недвижимости.
Commercial real estate.
Коммерческий совет Магратеи благодарит вас за ваш почетный визит…
The commercial council of Magrathea thanks you for your esteemed visit…
Конечно, тут у вас общий коммерческий оборот, предприятие на обоюдных выгодах и на равных паях, значит, и расходы пополам;
Of course, you've set up a joint commercial venture here, a mutually profitable enterprise, and with equal shares, so the expenses should also be divided equally;
Если здесь среди них встречаются торговцы, то это, собственно говоря, лишь агенты более богатых торговцев, живущих в каком-либо крупном коммерческом центре.
If there are any merchants among them, they are properly only the agents of wealthier merchants who reside in some of the greater commercial cities.
Земледельческие системы политической экономии не потребуют такого подробного выяснения, которое я счел необходимым уделить меркантилистической, или коммерческой, системе.
The agricultural systems of political economy will not require so long an explanation as that which I have thought it necessary to bestow upon the mercantile or commercial system.
Но для туземцев Ости Вест-Индии все коммерческие выгоды, которые могли получиться от этих событий, были совершенно парализованы порожденными ими ужасными бедствиями.
To the natives however, both of the East and West Indies, all the commercial benefits which can have resulted from those events have been sunk and lost in the dreadful misfortunes which they have occasioned.
Для того чтобы делать с прибылью земельные улучшения, требуется, как и во всех других коммерческих предприятиях, внимательно подмечать все возможные, хотя бы небольшие, сбережения расходов и небольшие выгоды, на что очень редко бывает способен человек, обладающий с рождения крупными средствами, если бы даже по своему характеру он и отличался бережливостью.
To improve land with profit, like all other commercial projects, requires an exact attention to small savings and small gains, of which a man born to a great fortune, even though naturally frugal, is very seldom capable.
— О том, что Диллон называл коммерческой сделкой, — отвечал Джек. — Коммерческой.
'Commercial was the word,' said Jack. 'Commercial.
— Да, но не в коммерческих
“Yes, but not for commercial-”
– Что-нибудь коммерческое.
Something commercial.
Коммерческая деятельность...
commercial activities .
Коммерческое предложение.
A commercial solicitation.
– Да, – подтвердил Блейз. – Коммерческий код – вернее, несколько коммерческих кодов.
”Yes,“ Bleys said lightly. ”Commercial codes—several commercial codes, in fact.
adjective
Республиканский финансовый и коммерческий банк
Republic Finance and Merchant Bank
В соответствии с первым толкованием требуется, чтобы товар обладал коммерческим качеством.
The first interpretation requires the goods to be of a merchantable quality.
:: Закон о коммерческих перевозках, 1957 год (Закон № 57 1951 года);
the Merchant Shipping Act, 1957 (Act No 57 of 1951 );
Кроме того, в законодательство будут внесены поправки, с тем чтобы юридические обязательства распространялись равным образом на мужчин и женщин в рамках Положения о коммерческих грузоперевозках, Положения о морских коммерческих грузоперевозках, а также Положения о контроле за грузоперевозками и работой портов.
Legislative amendments are also to be introduced to extend the legal obligations to both genders under the Merchant Shipping Ordinance, the Merchant Shipping (Seafarers) Ordinance as well as the Shipping and Port Control Ordinance.
Крах коммерческого рынка электроэнергии ограничил заинтересованность банковского рынка в независимых предприятиях электроэнергетики.
The collapse of the merchant power market limited the bank market's appetite for independent power.
f) в сентябре 1996 года отменены дискриминационные пункты Положения о коммерческих грузоперевозках.
(f) Gender-biased provisions in the Merchant Shipping Ordinance were repealed in September 1996.
Толкование на основе коммерческого качества и норм усредненного качества позволяет прийти к различным выводам по данному делу.
Interpretations based on the merchantable and average quality norms led to different conclusions in this case.
коммерческую ретроспективу "Ivory".
The merchant ivory retrospective.
А, добрый день, мой коммерческий партнёр.
Good afternoon, my merchant friend.
Мы из Новой Коммерческой Ассоциации.
We are from the New Merchants Association.
Коммерческие банки и яхты в Каннах
Merchant banks And yachts at Cannes
Супруга председателя торгово-коммерческого банка, Дарена Маршалла.
Wife of Merchants Commerce Bank chairman, Darien Marshall.
Коммерческий Банк Новой Англии, лучшая здесь и дешевле $2,000.
New England Merchants Bank, best local under $2,000.
Геолог Карстейр служил на коммерческих судах в этом районе.
Geologist Carstairs served on merchant marine freighters in this area.
Деловой центр, набухший межнациональными корпорациями и компаниями и жирными, пухлыми коммерческими банками.
A financial district swollen with multinationals, conglomerates and fat, bloated merchant banks.
Но «Асгард» был коммерческим кораблем;
But the _Asgard_ was a merchant liner;
В коммерческих целях тендеры использовались редко.
it was of no great use to merchants.
Потом прибавились еще пивзавод и коммерческий банк.
Still does, and a brewery and a merchant bank as well.
Я служил бухгалтером в коммерческом банке большого города.
I was an accountant with a merchant bank in the city.
Вот каким был мой бунт: от коммерческого банка до временно не оплачиваемого чина капитана действительной службы.
Well that was my rebellion. From merchant bank to acting temporary unpaid captain.
Это коммерческий банк, не для простой публики, и в рекламе не нуждается, по крайней мере, в такой, какую устроили бы вы.
It's a merchant bank, not for the public, and it doesn't need publicity, least of all the kind you'd give it.
— Должно быть, когда тебе требуются деньги, с десяток коммерческих банков наперебой их тебе предлагают, — сказал Чарли.
‘There must be a dozen merchant banks,’ Charlie said, ‘all hoping to be nearest when you look around for cash.’
adjective
Основы предпринимательской деятельности, Высшая коммерческая школа, Мадрид.
Management sciences, Escuela de Altos Estudios Mercantiles, Madrid
С ускорением научно-технического прогресса все большую актуальность приобретает вопрос защиты окружающей среды от коммерческой деятельности человека.
With the acceleration of scientific and technological progress, the question of protecting the environment from mercantile human activities is acquiring an ever-increasing importance.
Юрисконсульт организаций, занимающихся оказанием помощи молодым бомжам, крестьянам, ассоциаций коренных женщин, профсоюзов, коммерческих обществ и т.п.
Legal Adviser for several organizations of street children, peasants, associations of indigenous women, trade unionists, mercantile societies, among others.
Следует поощрять заинтересованность общества в образовании, которое было и должно оставаться общественным благом, а деятельность частных учебных заведений следует регулировать, чтобы образование не превращалось в источник получения коммерческой выгоды.
Social interest in education -- which was and must remain a public good -- should be promoted and private education providers must be regulated in order to avoid the mercantilization of education.
Сам Папа Иоанн Павел II назвал капиталистическую систему варварской, безнравственной коммерческой системой, эксплуатирующей мужчин и женщин и превращающей их лишь в товар и статистические данные.
Pope John Paul II himself came to call that capitalistic system savage, an immoral mercantile system that exploits men and women and turns them into mere commodities and numbers.
Тринидадский Коммерческий банк в Доминиканской республике.
- Trinidad Mercantile, Dominican Republic.
Почтовое дело — превосходное коммерческое предприятие.
The post office is properly a mercantile project.
Возбуждается коммерческая зависть, обе стороны заражают других и сами заражаются национальной враждой;
Mercantile jealousy is excited, and both inflames, and is itself inflamed, by the violence of national animosity;
Это, пожалуй, единственное коммерческое предприятие, которое, как мне кажется, успешно велось правительствами всех видов.
It is perhaps the only mercantile project which has been successfully managed by, I believe, every sort of government.
За исключением векселей и некоторых других коммерческих документов, все остальные документы, обязательства и договоры подлежат гербовому сбору.
Except bills of exchange, and some other mercantile bills, all other deeds, bonds, and contracts are subject to a stamp-duty.
Честная, бдительная и бережливая администрация таких аристократий, как Венеция и Амстердам, в высшей степени пригодна, как об этом свидетельствует опыт, для ведения коммерческих предприятий подобного рода.
The orderly, vigilant, and parsimonious administration of such aristocracies as those of Venice and Amsterdam is extremely proper, it appears from experience, for the management of a mercantile project of this kind.
Однако государи часто пускались во многие другие коммерческие предприятия и стремились, как и частные лица, поправить свои имущественные дела, занявшись какой-либо из обычных отраслей торговли.
Princes, however, have frequently engaged in many other mercantile projects, and have been willing, like private persons, to mend their fortunes by becoming adventurers in the common branches of trade.
Так велики были траты коммерческих кругов этих двух торговых городов, что чрезмерные прибыли не только не увеличили общего капитала страны, но, по-видимому, оказались недостаточными для того, чтобы сохранить в прежних размерах капиталы, от которых они получались.
Such has been the tone of mercantile expense in those two trading cities that those exorbitant profits, far from augmenting the general capital of the country, seem scarce to have been sufficient to keep up the capitals upon which they were made.
– Позвоните в Чикагский коммерческий банк. Спросите Боба Вэнса.
Call the Mercantile Bank in Chicago. Ask for Bob Vance.
В Билли было три бара, кафе, большая коммерческая лавка, кузня и церковь.
Billy had three bars, an cafe, a big mercantile store, a blacksmith, and a church.
Реструктированная для поддержания доходных направлений организация приобрела весомую репутацию в коммерческой дипломатии.
Restructured to run on profit-making lines, it was amassing a formidable reputation for mercantile diplomacy.
Как бы то ни было, вы повредили до невозможности коммерческим интересам всего побережья.
Well, however that may be, you have angered, you have stirred up the mercantile interest along the coast to a most prodigious degree.
Или, точнее, между Эластулом и Бреган Д’Эрт, бандой наёмников Джарлаксла, которая становилась всё более и более коммерческой.
Or more specifically, between Elastul and Bregan D'aerthe, Jarlaxle's mercenary--and increasingly mercantile--band.
Среди гостей была кассирша из коммерческого банка, где Лири обналичивали чеки, рядом с Чарлзом стоял их семейный дантист.
And yes, there was the girl who cashed their checks at the Mercantile Bank, and over next to Charles was the family dentist.
Чтобы отпраздновать эту коммерческую победу и заодно отметить годовщину предполагаемого вознесения Мэллори Рингесса, он решил устроить торжество.
To celebrate this mercantile victory – and to prepare for the anniversary of Mallory Ringess' supposed ascension to godhood – he declared a holiday.
Глава 51 В 13–28 Ван вступил в Корвелскую Коммерческую башню, затем поднялся на лифте на третий этаж.
Chapter 51 At 13:28 Van walked into the Korvel Mercantile Tower, then took the lift to the third floor.
Комплекс коммерческого космопорта нес на себе отпечаток вкусов торговцев и пилотов Гильдии. В архитектуре его не было тяжеловесности, столь любимой Харконненами.
The spaceport complex carried a flavor of rough mercantile personnel and the Guild rather than the cumbersome Harkonnen style.
И в 1907 году была запись: «Закладная, Монтегю Ирвин, Мортонвилскому коммерческому банку, 42000 долл., до 1 января 1910 года».
And in 1907, there was the entry: _Mortgage, Montague Irwin to Mortonville Mercantile Bank, $42,000, due January 1, 1910__.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test