Translation for "комиксы" to english
Комиксы
noun
Translation examples
noun
с) комиксы и художественная литература:
(c) Comic strips and literature:
f) опубликовать книгу комиксов по опустыниванию первоначально на английском, испанском и французском языках и каталог выставки комиксов;
(f) to publish a comic book on desertification, initially in English, French and Spanish, and a catalogue of the comics exhibit;
B. Использование японских комиксов
B. Use of Manga comics
i) международный культурный фестиваль комиксов;
(i) International cultural comic strip festival;
iv) выпустить книгу комиксов об истории рома;
(iv) Release comic book about the Roma history;
Разрабатываются текст и иллюстрации для книги комиксов по опустыниванию.
Layout and graphics of a comic book on desertification are being worked out.
g) публикация с середины 2002 года в газетах колонки комиксов по тематике гражданского образования.
Publication of newspaper comic series on civic education in 2002.
образование в области прав человека (телевизионные серии; радиопередачи, комиксы и т.д.);
Human rights education (television shows, radio shows, comics, etc.)
g) подготовлены четыре брошюры комиксов для подростков (будут выпущены в конце 1998 года).
(g) Four comic books for adolescents (to be released in late 1998).
Здесь комиксы, ещё комиксы. И ещё куча комиксов.
We've got comic books, more comic books, and... more comic books.
Это магазин комиксов, это магазин комиксов, это магазин комиксов!
It's the comic book store, it's the comic book store, it's the comic book store!
А можно комиксы?
A comic book?
- Там только комиксы.
- It's just comics.
с планеты комиксов.
from Planet Comics.
Как неожиданно, комиксы.
Surprise, comic books.
Для старых комиксов
Old comic books.
Это просто комиксы.
They're just comics.
- "Дарк Стар Комикс".
- Dark Star Comics.
Ты читаешь комиксы?
You read comics?
Школьные учебники лежали неровными стопками в углу комнаты, рядом комиксы, почти весь сериал «Патрик Пигс, Помешанный Магл».
Ron’s school spellbooks were stacked untidily in a corner, next to a pile of comics that all seemed to feature The Adventures of Martin Miggs, the Mad Muggle.
Качающаяся под потолком лампа ярко освещала эту сцену, Гарри свободно мог прочесть каждое слово в комиксах, которые читал Крэбб прямо под ним.
The lanterns swinging from the carriage ceiling cast a bright light over the scene: Harry could read every word of Crabbe’s comic directly below him.
Растрепанный и недовольный Забини рухнул на сиденье, Винсент Крэбб вернулся к своим комиксам, а Малфой, посмеиваясь, улегся на два сиденья сразу, положив голову на колени Пэнси Паркинсон.
Zabini collapsed into his own seat looking ruffled, Vincent Crabbe returned to his comic, and Malfoy, sniggering, lay back down across two seats with his head in Pansy Parkinson’s lap.
А еще комиксы, тоже хорошо уходят.
Then there’s comics.
Он заплатил за комиксы.
He paid for the comics.
Но комиксов, боюсь, нет.
No comics, I’m afraid.
2. И у персонажа комиксов.
And a comic book character.
Особенно любители комиксов.
Comic book readers.
Переходи к комиксам, Бобби.
Go to the comics, Bobby.
Вы что, не читаете комиксов?
Don’t you read comic books?”
– Мы – не газетенка комиксов, мы – газета.
'It's not a comic, it's a rag.
BANG, как пишут в комиксах.
BANG, as they write in the comic books.
Кларк обожает комиксы.
Clark loves comic books.
noun
Он читает комиксы.
Read the funny papers.
Дай-ка мне комиксы.
Gimme the funny pages.
Увидимся в комиксах.
See ya in the funny pages.
Нам нужно почитать комиксы!
We should read the funnies!
Увидимся в разделе комиксов.
See you in the funny papers.
Он посоветовал мне почитать комиксы.
He told me to read the funnies.
Нос в комиксы, как неприлично.
Nose in a funny book, how rude.
В прошлое воскресенье она читала на крыльце комиксы.
Last Sunday she had been reading the funny papers on the front steps.
В комиксе «Майор Хупл» главный герой был членом Совиного клуба.
In “Major Hoople” in the funnies, Major Hoople belonged to the Owl’s Club.
За криком последовало на высоких тонах то, что в комиксах обозначают звукоподражанием «ги-и» или «гу-у».
This cry was the beginning of a high sound expressed in the funnies as glug or gulp.
Мик немножко повозилась на кухне, потом вышла на веранду читать комиксы.
She messed around the kitchen for a while and then went out on the front porch to read the funnies.
Мистер Гельмгольц не знал ни одного из вышеупомянутых лиц, он зевнул и перелистнул на раздел комиксов.
Helmholtz didn’t know any of the people involved, and he yawned and turned to the funnies.
У меня умственно отсталый пацан, который мне помогает, когда не читает свои комиксы с Бэтменом.
Got a retarded kid who helps me sometimes, if he ain't readin' his Batman funnies.
Фалангисты Франко, гитлерюгенд, сталинисты, беспорядки в Детройте, мэр Лагуардиа,[42] читающий воскресные комиксы, — ну и смерть!
Franco's Falangists, Hitler's youth, Stalin's Reds, Detroit's riots, Mayor La Guardia reading the Sunday funnies, what a death!"
Вот это-то, да еще, пожалуй, раздел комиксов в воскресной газете, и составляло их культуру и служило источником тем для разговоров. Само собой, я держался особняком.
This, not forgetting the pages of our Sunday newspaper wasted upon the “funnies,” was their culture, and it formed the whole of their conversation. Of course I held myself apart.
Она читает комиксы, она лежит в гамаке. – А что ты делаешь теплым летним вечером? – Она сидит на крыльце, она рассматривает машины на дороге.
She read the funny papers, she reclined on the hammock. "What do you do on a warm summer's night?" She sat on the porch, she watched the cars in the road.
А грек в это время либо лениво вскрывал ящик с персиками или дынями, либо просто разглядывал комиксы за перегородкой, где он готовил сладости.
The Greek would be lazily unpacking a case of peaches or melons, or perhaps looking at the funny paper in the kitchen behind the store where he cooked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test