Translation for "командующему" to english
Командующему
adjective
Командующему
noun
Translation examples
adjective
Эта команда не является ISO-командой.
This command is not an ISO-Command.
Командующий Силами Командующий Силами в Боснии и Герцеговине
Force Commander Commander Bosnia and Herzegovina
проведенных брифингов после назначения на должности для старшего военного руководства (командующего силами МООНСГ, командующего силами ЮНАМИД, командующего силами СООННР, командующего силами и заместителя командующего силами ВСООНЛ, главного сотрудника военной связи МООНК и командующего силами МООНЛ).
Post-appointment briefings were provided for senior military personnel (MINUSTAH Force Commander, UNAMID Force Commander, UNDOF Force Commander, UNIFIL Force Commander and Deputy Force Commander, UNMIK Chief Military Liaison Officer and UNMIL Force Commander).
Функции заместителя Командующего силами будет выполнять Командующий Восточной дивизией.
The functions of Deputy Force Commander will be performed by the Eastern Divisional Commander.
Командующему силами будет оказывать помощь заместитель Командующего силами (Д1).
The Force Commander will be assisted by a Deputy Force Commander (D-1).
Команда отбой. Команда отбой. Арсенал захвачен.
Command down, command down, armory overrun.
Роуэн - командующий, но и Джейк - командующий.
Command is Rowan, but Command is also Jake.
- Командующий операцией наверху?
- Commander's upstairs?
"Ряд команд". Ряд команд займет 2 недели.
"Chain of command." Chain of command's gonna take two weeks.
Назначь меня командующим!
Give me command!
По вашей команде.
On your command.
Он теперь командует.
He's in command.
Резкие команды, боевые рапорты.
Sharp commands, battle reports.
Командующий всегда должен выглядеть уверенно, подумал он.
Command must always look confident , he thought.
Команда Торнтона грянула, как пистолетный выстрел.
Thornton’s command cracked out like a pistol-shot.
— Стой! Он подумал было, что Хагрида принуждают исполнить команду, потому что исполин слегка качнулся.
“Stop.” Harry thought that Hagrid must have been forced to obey Voldemort’s command, because he lurched a little.
— Шаг третий, — воскликнул Двукрест, — выполняется только по моей команде: вы поворачиваетесь на месте, нащупывая путь в пространстве, перемещаясь неспешно!
“Step three,” called Twycross, “and only when I give the command… lum on the spot, feeling your way into nothingness, moving with deliberation.
Это были ополчения пастухов и земледельцев, которые во время войны шли в поход под командой тех же вождей, каким они привыкли повиноваться в мирное время.
It was a militia of shepherds and husbandmen, which, in time of war, took the field under the command of the same chieftains whom it was accustomed to obey in peace.
Итак, по моей команде — раз… Гарри снова огляделся — на лицах многих учеников появился испуг, большинство были явно смущены тем, что трансгрессировать их попросили так скоро. — …два…
On my command, now… one—” Harry glanced around again; lots of people were looking positively alarmed at being asked to Apparate so quickly.
Второй состоял в образовании новой милиции: жители этих городов должны были под командой своих собственных должностных лиц выступать в надлежащих случаях в поход на поддержку короля.
The other was to form a new militia, by making the inhabitants of those towns, under the command of their own magistrates, march out upon proper occasions to the assistance of the king.
Солдаты, упражняющиеся ежедневно со своим оружием и постоянно находящиеся под командой своих офицеров, привыкают к такому же быстрому исполнению приказаний, какое имеет место в постоянных армиях.
The soldiers are every day exercised in the use of their arms, and, being constantly under the command of their officers, are habituated to the same prompt obedience which takes place in standing armies.
Ты понимаешь, кто здесь командует? — Я командую. — Нет.
You understand who commands here?”             “I command.”             “No.
Хищник скалился по команде, рычал по команде;
The predator grimaced at the command, growled at the command;
– Команда, печать: «Уважаемый господин редактор». Команда, точка. Команда, новый абзац. Команда, печать. «Я обратил внимание…»
Command, type. 'Dear sirs.' Command, colon. Command, paragraph. Command, type, 'It has come to my attention-'
Затем твоя команда становится командой Орла.
Then your command became the Eagle's command.
Не я здесь командую.
I was not in command.
Но командую здесь я.
But here I command.
– Командую я, конечно.
I command, of course.
Командуй ты, — сказал он. — Пусть даже он командует, если тебе так хочется.
You command,” he said. “And if you want he can command too.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test