Translation for "колумбарий" to english
Колумбарий
noun
Translation examples
Что такое колумбарий?
What the hell's a columbarium?
В колумбарий на Сайперс Гров.
In the columbarium at Cypress Grove.
У брата Би колумбарий.
Brother Bi is now in the columbarium business.
А вино найдешь вон в том колумбарии.
Our wine is in the columbarium there.
— Скажи своим, что я спустился в колумбарий.
“Tell them I have ducked down into the underground vault of the columbarium here.”
Вообще-то это был колумбарий, выстроенный для хранения урн с прахом кремированных.
In fact, it was a columbarium, a building erected to house cinerary urns.
Пассажиры в окнах напоминали ряды мертвецов, уставившихся на нас из галереи колумбария.
The passengers at the windows resembled rows of the dead looking down at us from the galleries of a columbarium.
Они посетили башенную гробницу, что-то вроде четырехэтажного колумбария, только там стояли не урны, а каменные саркофаги.
They visited a tower-tomb, a kind of four-storey columbarium, though stacked with stone sarcophagi, not urns.
— Это называется колумбарий, — объяснил он. — Есть такие люди, которые любят хранить урну, поместив туда останки.
'This is what they call a columbarium,' he said. 'Some people like to store the ashes in an urn and keep it on display.
Два года Клои плакала в моих объятиях, и вот она умерла и лежит в земле, или в урне, или в мавзолее, или – как его там – в колумбарии.
For two years, Chloe's been crying in my arms during hug time, and now she's dead, dead in the ground, dead in an urn, mausoleum, columbarium.
Покончив с одним делом, Таркин быстро прошел пару сотен футов по галерее к другому алькову. Здесь было темнее, но зато отсюда открывался вид на ступеньки у входа в колумбарий.
He moved to another alcove, a few hundred feet away, that was now darkly shadowed but permitted a view of the steps that led down to the columbarium.
Когда мсье Гайяксын в свою очередь уйдет на покой, он завещает мышь вместе с ящиками колумбария и целым кладбищем папок на чердаке своему сыну.
When Maître Gaillac, Junior, retired, he would bequeath it in his turn to his son, I supposed, along with the drawers of his columbarium and the graveyard of old files in his attic.
Вся стена позади письменного стола мсье Гайяка состояла из выдвижных ящичков, набитых завещаниями покойных. Она удивительно напоминала ячейки колумбария, где хранятся урны с прахом. Ох уж эта человеческая мания – все раскладывать по полочкам.
Beyond Maître Gaillac’s desk, the entire wall was covered from top to bottom by a multitude of tiny drawers filled with the documents of past cases. They made me think of those little pigeonholes to which people’s ashes are consigned in a columbarium. Man’s mania for filing everything away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test