Similar context phrases
Translation examples
verb
Наступила пауза. Гарри сосредоточенно колотил совком упругий плод.
There was a pause while Harry continued to pound the resilient pod with a trowel.
Он чувствовал, что пересохли его губы, сердце колотится, пена запеклась на губах.
He was aware that his lips were dry, his heart was pounding, there was foam caked on his lips.
Сердце Гарри отчаянно колотилось под веревками, стягивающими ребра, он бы не удивился, если бы Фенрир это увидел.
Harry’s heart was pounding against the ropes around his ribs; he would not have been surprised to know that Greyback could see it.
Он бьет ее ногами, колотит ее головою о ступени, — это ясно, это слышно по звукам, по воплям, по ударам!
He was kicking her, pounding her head against the steps—that was clear, one could tell from the sounds, the screaming, the thuds!
Поверхность озера вновь превратилась в блестящее черное стекло, рябь исчезла с неестественной быстротой, но сердце Гарри все равно продолжало колотиться.
The surface of the lake was once more shining black glass: The ripples had vanished unnaturally fast; Harry’s heart, however, was still pounding.
verb
Кровь колотится в висках, голова кружится, но каким же четким видится каждое мгновение!
You feel blood pumping, you'll feel faint, but every moment is crisp and clear.
Мы заставили наши сердца колотиться... теперь кое-что отработаем, выбирайте партнёров... удар сверлом!
Now that we got our hearts pumping... let's pick out some gear, pick a partner... hitting drills!
я просто иду по проводам я на взводе сердце колотит очень нервничаю я еще не в шоу я должен доказать себе, в этом конкурсе, что достоин быть участником думаю, все хорошо- не собираюсь паниковать и думать о плохом
it'sgettingdowntothewire and I'm freaking out. My heart is pumping, I'm a nervous wreck. I'm not on the show yet.
Теперь, когда они наконец оказались на верном пути, сердце у Гарри неистово колотилось;
Harry’s heart was pumping frantically now that he knew they were on the right track;
Гарри оглянулся. Теперь его сердце колотилось еще быстрей и сильнее, чем раньше.
Harry looked over his shoulder, his heart now pumping harder and faster than ever.
Как странно, что под действием смертного страха оно колотится все сильнее, мужественно поддерживая жизнь.
How strange that in his dread of death, it pumped all the harder, valiantly keeping him alive.
Не желая участвовать в этом психозе, Гарри вышел и присел на ступеньку лестницы в прихожей. Он не сводил глаз с часов, а сердце колотилось от волнения.
Harry couldn’t take the tension; he left the room and went and sat on the stairs in the hall, his eyes on his watch and his heart pumping fast from excitement and nerves.
Крам, ссутулясь, вышел, и Гарри остался один. Никогда он не был в таком напряжении: сердце колотится, пальцы дрожат от страха, и как будто никакой палатки нет — видит и зрителей, и единоборство с драконом… — Вот это дерзость!!! Здорово!!! — кричал Бэгмен.
cried Bagman, and Krum slouched out, leaving Harry quite alone. He felt much more aware of his body than usual; very aware of the way his heart was pumping fast, and his fingers tingling with fear… yet at the same time, he seemed to be outside himself, seeing the walls of the tent, and hearing the crowd, as though from far away. “Very daring!”
Он выпрямился, во рту у него пересохло, сердце бешено колотилось.
He straightened, mouth dry, heart pumping rapidly.
маленький моравек позволяет ему колотиться, не понижая уровень адреналина.
He doesn’t override the adrenaline, but lets it pump.
Сердце бешено колотилось, мускулы дрожали.
he had cried, his heart pumping fiercely, his muscles tingling.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test