Translation for "колос" to english
Колос
noun
Translation examples
noun
И золотые спелые колосья собирать.
And to gather the ripe gold ears
Справа долина обрамлена колосьями пшеницы, слева - венком из хлопчатника.
On the right the valley is framed by ears of wheat, and on the left by a garland of cotton.
В 14 ч. 45 м. эта группа посетила мукомольное предприятие <<Золотой колос>>, принадлежащее частному сектору, и произвела радиационные замеры на всех объектах предприятия с использованием систем, установленных на автомашинах.
At 2.45 p.m., the group visited the "Golden Ear" flour enterprise, a mill belonging to the private sector, and took radioactive measurements throughout the enterprise's facilities, using systems mounted on vehicles.
Поддерживать меры по охвату молодежи школьным образованием и по повышению их успеваемости (211,25 млн. дирхамов): распределение 1 млн. книг, школьных материалов и портфелей среди неимущих детей каждый год и осуществление программы <<Санабиль>> (поарабски -- <<Пшеничный колос>>), в рамках которой производится раздача школьной формы и учебных принадлежностей среди учеников в горных районах
Support for young people's school enrolment and consolidation of their educational gains (211.25 million dirhams): Distribution of one million books, school materials and book bags to poor children each year and the Sanabil (Arabic for "ear of wheat") programme, which distributes uniforms and supplies to students in mountainous regions
Сколько колосьев выросло?
How many ears of corn grown?
Он - словно колос, пораженный порчей, в соседстве с чистым. Где у вас глаза?
Here is your husband, like a mildew'd ear, blasting his wholesome brother.
Через ваши деяния, Вакх и лелеющая Церера, почва колосом тучным смогла сменить Хаонии желудь и обретенным вином замешать Ахелоевы чаши..
You, Bacchus and fostering Ceres - whose gift has changed Chaonian acorns - into heavy ears of corn - and first mixed water and wine of Achelous; and you...
Но молния вспыхивала за молнией, и орки приободрились: они орали, размахивали копьями и мечами и осыпали стрелами зубчатый парапет, а ристанийцы с изумленьем взирали на волнуемую военной грозой зловещую черную ниву, каждый колос которой ощетинился сталью. Загремели медные трубы, и войско Сарумана ринулось на приступ: одни – к подножию Ущельной стены и Южной башне, другие – через плотину на откос, к воротам Горнбурга.
Then the Orcs screamed, waving spear and sword, and shooting a cloud of arrows at any that stood revealed upon the battlements; and the men of the Mark amazed looked out, as it seemed to them, upon a great field of dark corn, tossed by a tempest of war, and every ear glinted with barbed light. Brazen trumpets sounded. The enemy surged forward, some against the Deeping Wall, others towards the causeway and the ramp that led up to the Hornburg-gates.
Перед камнем лежали цветы, колосья ячменя, вино.
Flowers lay before the stone, wine, ears of barley.
— Десять, Пенкроф! А знаете ли вы, сколько зёрен может дать колос?
Ten, Pencroft! And do you know how many grains one ear bears?
Наложили бы какое-нибудь древнее заклятие с помощью колосьев, смоченных кровью.
Call down some ancient curse with ears of corn soaked in blood.
— Пенкроф, — сказал он спокойно, — знаете ли вы, сколько колосьев может дать одно зерно?
he asked quietly, "do you know how many ears one grain of corn can produce?"
Она нафаршировала индейку клюквой и картофелем, украсила свежевыкрашенную кухню колосьями пшеницы.
She stuffed a turkey, and made homemade cranberries and yams, and tiny ears of corn in the freshly painted kitchen.
Глядь – по самым верхушкам колосьев катит ко мне скорехонько – только не Вася, а сам Христос!
And, behold! over the very top of the ears there came gliding very quickly towards me, not Vasya, but Christ Himself!
Громадные колосья злаков шелестели и плясали на ветру, а небо над ними было затянуто темными тучами.
Great ears of corn sissed and danced, and over them the sky was heavy with dark clouds.
Это был уникальный пример советского китча: бриллиантовые колосья вокруг изумрудных огурцов и рубиновой свеклы.
It was a unique example of Soviet kitsch: diamond ears of wheat surrounding emerald cucumbers and a ruby beetroot.
В самом сердце клина вздрагивают стебли, волной пошли колосья, словно рябь от стайки форелей по воде.
In the rectangle’s heart a stirring of ears, a ripple of shaken stems, like a trout-wave in a stream.
– Знаете ли вы, сколько колосьев может дать одно зерно хлеба? – Один, разумеется, – удивленно ответил Пенкроф.
"Pencroft," he asked quietly, "do you know how many ears one grain of corn can produce?"
noun
Посмотри на колос, как он пуст.
See the spike, how empty it is.
- С тех пор как трафик героина начал колоситься в Европе.
- Since heroin traffic spiked in Europe.
Мы оставляем кровоточащую голову, украшаем её колосьями и цветами, и с песнями, радостно бросаем её в Меандр.
We keep the bleeding head wrapping it in spikes and flowers and among songs and cheerfulness we throw it into the Meander.
Чтобы томаты лучше колосились в закромах?
To make tomatoes better spike in bins?
— Какого цвета был исчезнувший гиацинт? — Белого. Такой великолепный литой колос.
“What colour was it?” “White, a handsome spike.
Какое-то неуловимое мгновение волосы женщины напоминали золотистые колосья, она углубилась в комнату.
Momentarily, the woman’s hair made a long tawny spike as she moved into the room.
Завершая туалет, он взъерошил свои коротко подстриженые светлые волосы - они устремились вверх дерзкими колосьями.
He finished by tousling his short blond hair. It stood up in insolent spikes.
Запихивая колосья себе в пасть, они искоса поглядывают на нас. А поперхнувшись, выплевывают свою жвачку в горсть и заглатывают ее снова.
And they kept shooting us sideways glances as they hurried to cram the spikes of wheat into their mouths. When they gagged, they spat what was in their mouths out into their hands then pushed it back in again immediately.
Первая – медная, 1934 года, на одной стороне у нее был профиль короля и надпись «Виктор Эммануил III, король Италии», на оборотной – колос и надпись «Ч.
The first one, a copper coin dated 1934, had the kings profile and the words Victor Emmanuel III, King of Italy on one side, and a spike of wheat and C.
Над лугами витал резкий, сладковатый аромат ромашки и пижмы, и, куда ни глянь, пестрели россыпи цветов: пурпурные колосья эспарцета, бледно-голубой цикорий, дикие орхидеи – правда, только ятрышник, – а также кровохлебка и таволга.
There was a sweet-sharp smell of tansy and chamomile, and the flowers were everywhere - purple spikes of sainfoin, pale-blue chicory, wild orchids - though only the Common Spotted salad burnet and white dropwort.
noun
Да, он прочел множество популярных книг по астрономии, прибегал даже к гипнопедии и мог теперь отличить красного гиганта от белого карлика, нарисовать диаграмму Герцшпрунга-Рассела, найти на небе Альфу Южного Креста и звезду Колос в созвездии Девы… Но это было все-таки не более чем экзотическое хобби, внешний довесок к уже сформировавшейся личности.
he had read plenty, he had stuffed himself with technical tapes and knowledge-enhancing drugs, he knew red giants from white dwarfs, he could draw the Hertzsprung-Russell diagram, he could look at the sky and point out Alpha Crucis and Spica, but all of it was data of an external kind, decorating the outer walls of his soul.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test