Translation for "колоритным" to english
Колоритным
adjective
Translation examples
adjective
Его колоритная личность затмевала даже Сару Бернар.
Not even Bernhard was a more picturesque personality.
— Как же, история колоритная, в духе местных обычаев.
Of course, a picturesque story in the spirit of the local customs.
Фламанд — самый колоритный преступник в современной Франции.
Flamande, Ken, is the most picturesque criminal France has sported for years.
Колоритно и весьма неожиданно. Обычно это расстраивает вновь прибывших.
Picturesque—and usually so very unexpected. It does upset newcomers.
Здесь, в Вермонте, все это проходило не столь колоритно, как где-нибудь в прериях Запада.
Here in Vermont the affair was not so picturesque as it might have been on the Western prairies.
Он был колоритной личностью, но, насколько я могу судить, не был никому опасен…
He was a picturesque person, but he wasn't dangerous, as far as I can make out."
А здесь любят колоритных преступников и хвастаются ими, даже отправляя их на гильотину.
And they love picturesque criminals; they're gleeful and boast about them even when they guillotine 'em.
Вот в чем беда многих наших колоритных секс-прихотей, черт бы их побрал: они причиняют боль.
That’s the trouble with so many of our damned picturesque sex fantasies: they hurt.
Им дали колоритные имена: Преисподняя, Приют Ветров, Пиратское Логово.
They have been given picturesque names: Dark-Lantern Hole, Inferno, Caves of the Winds, Pirates' Den.
adjective
Это было колоритно.
It was racy.
Эх, все было не так колоритно, как кажется.
It's not as racy as it sounds.
Элейн, ты посылала кому-нибудь свою колоритную фотографию?
Have you ever sent a racy photograph of yourself to anyone?
- Когда жена становится беспокойной, жена становится колоритной.
- When the wife gets restless, the wife gets racy. - Let's go and eat.
Моя студентка пишет очень колоритные рассказы, которые тебе могут понравиться.
A student of mine writes very racy short stories you might like.
Я осмелюсь спросить, действительно ли это столь же колоритно как твой Prius?
Is it as racy as your Prius, dare I say?
Смысл в том, что вы нажимаете её и все становится более тугим и более колоритным, так?
The idea is you push it and it makes everything more taut and more racy, OK?
Ох, да, его подбросило потому что эта штука такая же колоритная, как Датский Премьер Министр
Oh, yes, he is going to lift because that thing is as racy as the Danish Prime Minister.
В «Путешествиях Гулливера» имеется несколько колоритных эпизодов, а сцены бичевания в «Хижине дяди Тома» отнюдь не подходящее чтение для детей, не говоря уже о «Гроздьях гнева».
Gulliver's Travels certainly has some racy passages, and the whipping scenes in Uncle Tom's Cabin aren't anything to hand a kid to read.
Именно когда она слушала музыку Римского-Корсакова и Глазунова, колоритные и надрывающие душу сочинения Стравинского, полученные ею впечатления обретали форму и содержание.
It was when she was listening to the music of Rimsky-Korsakov and Glazounov, to the racy and mordant compositions of Stravinsky, that the impressions she had thus gained gathered form and substance.
Люк сидел, уставившись покрасневшими уже глазами на лежащие перед ним записи, анализируя каждый пункт мрачного списка и время от времени довольно колоритно его комментируя.
As Luke sat staring red-eyed at the notes before him he checked every point, his own slightly racy language colouring the dark list.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test