Translation for "колорист" to english
Колорист
Translation examples
Клянусь, ее колорист - мазохист.
I swear her colorist is masochistic.
Нет, я бы хотела отнести это колористу.
No, I'm taking it to the colorist.
У меня жена колорист, делала дом Дэвида Кэррадина.
My lady's a colorist. She did David Carradine's bungalow.
В конце концов, я колорист, а не рисовальщик.
After all, I’m a colorist, not a draught horse.
Он знал, что он лучший рисовальщик и колорист, чем Усси когда-нибудь станет, но Усси всегда ведет себя с таким превосходством!
He knew he was a better draughtsman and colorist than Ussie would ever be, and yet Ussie always acted so superior.
Ну давай, соглашайся, ведь не каждый же день выдается возможность встретиться с самым талантливым колористом всех времен и народов!
Come on, it’s not every day you get a chance to meet the single most talented colorist in the civilized world, is it?
Имплантанты и мастерство лучшего парикмахера-колориста преобразили его когда-то жидкие, тускло-серые волосы в густую каштановую гриву.
Implants and the artistry of a top colorist had transformed his formerly thin and drab brown hair into a thick chestnut mane.
Они бы здорово подошли друг другу: помощник редактора отдела красоты журнала «Подиум» и самый успешный колорист цивилизованного мира. – Я-то не против.
It seemed like the perfect match: the associate beauty editor ofRunway dating the most sought-after colorist in the free world.  “I wish.
Это была хвалебная, написанная в дифирамбическом тоне статья о молодых художниках, которые, будучи бесспорно одаренными колористами, злоупотребляли этим своим даром ради эффекта и выдавали себя за революционеров и гениальных новаторов.
It was a dithyrambic eulogy on four or five young painters who, gifted with real ability as colorists, and exaggerating them for effect, now pretended to be revolutionists and renovators of genius.
Он недурной колорист, и в нем сильна романтическая жилка.
He was no mean colourist and he had a strong romantic feeling.
— Не годится раскрывать этим невинным созданиям альковные тайны, — сказала Винития с улыбкой, и чопорной, и в то же время лукавой. — Но у меня и в мыслях не было утверждать, будто Энгр замечательный колорист, и все же, по-моему, голубой у него очень нежный, и я часто думала, что не отказалась бы от такого вечернего платья. Как ты думаешь, Пэтси, мне это было бы уже не по возрасту?
“But I would never claim for a moment that Ingres was a great colourist; all the same I do think that blue is a very sweet colour and I’ve often thought I’d like an evening dress just like it. D’you think it would be too young, Patsy?” “No, darling.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test