Translation for "колор" to english
Колор
Translation examples
:: Информационный центр Организации Объединенных Наций в Асунсьоне договорился о публикации материалов Организации Объединенных Наций в крупных изданиях, таких как <<А-бе-се колор>>, <<Ультима ора>> и <<Ла насьон>>, на страницах приложения, посвященного образованию.
:: UNIC Asunción has arranged for publication of United Nations materials in major publications, such as ABC Color, Última Hora and La Nación, in their education-related supplement pages.
57. Центр по уходу за инвалидами "Ил Колоре дель Грано" принимает, даже на временной основе, совершеннолетних инвалидов с тяжелыми или очень тяжелыми психическими или физическими недостатками, которые не могут оставаться в семьях.
The Disabled Centre "Il Colore del Grano" is a care facility giving hospitality, even temporarily, to disabled adult people with serious or semi-serious psychological and physical disabilities, unable to live in a family context.
a) у информационного центра в Асунсьоне имеется договоренность с основными изданиями страны, включая <<АБС Колор>>, <<Ультима Ора>> и <<Ла Насьон>>, относительно публикации на страницах их приложений, посвященных образованию, материалов Организации Объединенных Наций на испанском языке;
(a) The information centre in Asunción arranged for publication of United Nations material in Spanish in major publications, including ABC Color, Última Hora and La Nación, in their education-related supplement pages;
С совместным заявлением выступили организации Сеть афрокарибских и афролатиноамериканских женщин и женщин диаспоры, Общество "Женщина и здоровье", Институт чернокожих женщин Геледес, Фонд для подготовки колумбийских лидеров африканского происхождения, Сеть чернокожих женщин Гондураса, "Колор кубано" (НСПАК) и "Голоса Карибского бассейна".
A joint statement was made by Red de Mujeres Afrocaribeñas, Afrolatinoamericanas y de la Diaspora, Colectiva Mujer y Salud, Geledés-Instituto da Mulher Negra, Fundación para la Formación de Líderes Afrocolombianos, Enlace de Mujeres Negras de Honduras, Color Cubano (UNEAC) and Voces Caribeñas.
С совместным заявлением выступили организации: Сеть афрокарибских и афролатиноамериканских женщин и женщин диаспоры, Общество "Женщина и здоровье", Институт чернокожих женщин Геледес, Фонд для подготовки колумбийских лидеров африканского происхождения и Сеть чернокожих женщин Гондураса, "Колор кубано" (НСПАК), "Голоса Карибского бассейна", Коалиция коренных народов и наций и Международная межконфессиональная организация.
A joint statement was made by Red de Mujeres Afrocaribeñas, Afrolatinoamericanas y de la Diaspora, Colectiva Mujer y Salud, Geledés-Instituto da Mulher Negra; Fundación para la Formación de Líderes Afrocolombianos; Enlace de Mujeres Negras de Honduras, Color Cubano (UNEAC); Voces Caribeñas; the Indigenous Peoples and Nations Coalition; and Interfaith International.
С совместным заявлением выступили организации Сеть афрокарибских и афролатиноамериканских женщин и женщин диаспоры, "Колор кубано" (НСПАК), Фонд для подготовки колумбийских лидеров африканского происхождения, Сеть чернокожих женщин Гондураса, Общество "Женщина и здоровье", "Голоса Карибского бассейна", Институт чернокожих и креольских женщин, Европейская сеть по борьбе с расизмом и Международная кампания за Тибет.
A joint statement was made by Red de Mujeres Afrocaribeñas, Afrolatinoamericanas y de la Diaspora, Color Cubano (UNEAC), Fundación para la Formación de Líderes Afrocolombianos; Enlace de Mujeres Negras de Honduras; Colectiva Mujer y Salud; Voces Caribeñas; Instituto de la Mujer Negra y Criolla; the European Network against Racism; and the International Campaign for Tibet.
Организация "Афроамерика XXI", "Афролидер", АСОНЕПЧ, "Стратегический альянс лиц африканского происхождения в Латинской Америке и Карибском бассейне", АФРЭ, центр "Мир чернокожих", Центр по этническому развитию, организация "Симарронес", Перу, СИМАРРОН-Колумбия, Дом индоафроамериканской культуры, организация "Колор кубано", Организация чернокожих женщин Бразилии "Фала Прета", организация "Глобальные права", Францисканское движение Конго, ОНЕКА, СЕДЕМУНЕП, организация "Чинча Маргаритас", Федеральный университет Рио-де-Жанейро, Афробразильский наблюдательный орган, Афроперуанское бюро Конгресса Республики Перу, Католический университет Перу и муниципалитет Кармен.
Afroamérica XXI, Afrolider, Asociación Negra de Defensa y Promoción de los Derechos Humanos (ASONEDH), Alianza Estratégica de Afrodescendientes de América Latina y el Caribe, All For Reparations and Emancipation (AFRE), Centro Mundo de Ebano, Centro de Desarrollo Etnico, Cimarrones Perú, Cimarrón Colombia, Casa de Cultura Indo-Afro-Americana, Color Cubano, Fala Preta (organization of black women of Brazil), Global Rights, Movimiento Francisco Congo, Organización Negra Centroamericana (ONECA), Centro de Desarrollo de la Mujer Negra Peruana (CEDEMUNEP), Organización de Chincha Margaritas, Federal University of Rio de Janeiro, Afro-Brazilian Observatory, Afro Committee of the Peruvian Congress, Pontifical Catholic University of Peru and municipality of El Carmen.
Колорит - это хорошо.
Color's good.
- В "Колор ми майн"
- Color me mine.
Попробуй местный колорит.
Why not try some local color?
Это называется местный колорит.
- It's called local color.
Есть факты, есть колорит.
It's got the facts. It's got color.
Меня местный колорит уже достал.
I've had it with the local color.
ћестный колорит. —воеобразное шоу дл€ туристов.
-Local color. A sort of a show they put on for the tourists.
И я так подумала. Решила поискать местный колорит,
That's what I thought, I was just chasing a bit of local color.
Ты приехал сюда, почему бы не попробовать местный колорит?
You've come all this way, why not try some local color?
Я говорил, что Бах выражает... что колорит и темп его музыки выражают повседневность.
I was saying that Bach was expressing - The color and the tempo of his music express everyday life.
Нестерпимая же вонь из распивочных, которых в этой части города особенное множество, и пьяные, поминутно попадавшиеся, несмотря на буднее время, довершили отвратительный и грустный колорит картины.
The intolerable stench from the taverns, especially numerous in that part of the city, and the drunkards he kept running into even though it was a weekday, completed the loathsome and melancholy coloring of the picture.
Колорит — это смело, но заурядность безопаснее.
Color may be brave, but ordinariness is safer.
Отчищенные от грязи старинные вещи, роскошный и теплый колорит.
Clean antiques, plush and warm color.
Изменит ли этот брак его жизнь к лучшему, придаст ли ей сочный колорит?
Would marriage improve the quality of his life, restore the color to it?
– Отлично, – протяжно произнес Скэнлон. – Люблю местный колорит.
“Fine,” drawled Scanlon. “Love the local color.
Яркие цвета смешивались здесь с тусклыми и грязными — таков был привычный колорит морского порта.
Vivid colors mixed with the dull to dress the seaport in its every day splendor.
Для протокола: прочий товарищ делегат также костюм красочный облачайся, что национальный колорит отражай.
For official record, fellow delegate display colorful costumes represent own varied native lands.
Лето их иссушает, зима лишает индивидуальности и обесцвечивает, но осень заливает морем красок и придает им необычайный колорит.
Summer bakes them, winter leaves them stalled and dingy, but autumn gives them a blast of color and dignity.
– Если вам нужен местный колорит, то не ошиблись, заглянув именно в это место. Меня зовут Аджакс Бойнтон. – Кевин Реннер.
“You want local color, you came to the right place. I’m Ajax Boynton.” “Kevin Renner,” “Sir Kevin,” Boynton said.
А сутенеры — это выдающиеся личности, которые помимо всего прочего придают городскому пейзажу такой колорит своими стильными одеждами и машинами.
The pimps—these outstanding individuals, who, moreover, lend such color to the city scene, with their zootily customized clothes and cars.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test