Translation for "коловратками" to english
Коловратками
Similar context phrases
Translation examples
ЛК50 (24 ч) для пресноводной коловратки: 5,15 мг/л (v.d.
LC50 (24 hours) freshwater rotifer: 5.15 mg/l. (v.d.
- А это жена коловратки.
- That is the rotifer's wife.
Коловратка взвизгнула и вжалась поглубже в трубку, прикрывая рану.
The rotifer screamed like a siren and contracted into her tube, closing her wounded face.
Лавон не тронул ее — он пока не ощущал голода, и думать сейчас следовало о другом: о всеедах, то бишь коловратках.
he was not hungry yet, and he had the Eaters — the rotifers — to think about.
Наши потомки неизбежно вступят в упорную борьбу с коловратками, а иные представители этого племени не так уж и микроскопичны.
We'll have tough competition from the rotifers, and some of them aren't strictly microscopic;
Разобраться в хаосе отдельных стычек было нелегко, но, насколько он мог судить, коловраткам приходилось туго.
It was difficult to make any military sense out of the melee, but as far as he could tell the rotifers were getting the worst of it.
Нижний, холодный слой простирался до самого дна — сюда коловратки, не отличающиеся особым умом, если и заглядывали, то редко.
The lower level of cold reached clear down to the Bottom — an area which the rotifers, who were not very clever, seldom managed to enter.
То ли они проснулись слишком поздно, то ли укрепили свои споры на слишком приметных местах, и коловратки не заставили себя ждать — этого теперь никогда не узнать.
The others — nobody would ever know how many — had awakened too late in the season, or had made their spores in exposed places, and the rotifers had snatched them up.
В родном мире Лавона коловратки были практически истреблены, но каждый знал на память трудную историю долгой борьбы, которую вели с ними люди и их союзники.
The rotifers back in Lavon's own world were virtually extinct, but everyone knew thoroughly the grim history of the long battle man and Proto had waged against them.
Всего на ярус выше того листа, где Шар провел зиму, сидела, изготовясь к прыжку, панцирная конусообразная тварь, коловратка-дикран. Невесть откуда в поле зрения возникли двое из племени Пара.
On the next frond above where Shar had spent his winter was the armored, trumpet-shaped body of the rotifer Dicran, contracted to leap after them. The two Protos came curving back out of nowhere.
И в устье каждой трубки сидела коловратка, флоск, сличающаяся от других всеедов четырехлепестковым, как листов клевера, венчиком, а также гибким отростком, который поднимается над серединой туловища и служит для скатывания шариков из слюны и аккуратного прилаживания их, едва они затвердеют, на место.
In the mouth of each tube was a rotifer, a Flosc, distinguished from other Eaters by the four-leaf-clover of its corona, and by the single, prehensile finger springing from the small of its back, with which it ceaselessly molded its brown spittle into hard pellets and cemented them carefully to the rim of its tube.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test