Translation for "коллизий" to english
Коллизий
noun
Translation examples
2000 год и сегмент коллизии
Year 2000 and Segment Collision
Поэтому необходимо уделять больше внимания вопросам, касающимся коллизии норм и режимов, а также принципам, методам и способам разрешения таких коллизий.
It was therefore necessary to pay increasing attention to questions concerning the collision of norms and regimes and to the principles, methods and techniques for dealing with such collisions.
Не являются исключением и коллизии вокруг реализации права на свободу мировоззрения и вероисповедания.
Collisions over the opportunities to exercise the right to freedom of thought and religion are not an exception.
Факт чернобыльских коллизий сохраняется -- они только трансформируются, переходя в иную плоскость.
The fact of the Chornobyl collisions remain, it is only that they have been transformed into a new dimension.
А по мере того как государства и коммерческие предприятия то и дело расширяют свою деятельность в космосе, соответственно возрастает и возможность еще одной коллизии.
As nations and commercial enterprises continue to increase their activities in space, the possibility of another collision increases correspondingly.
Ни одному лицу не может быть отказано в правовой защите по причине отсутствия законодательства, несовершенства, коллизии или неясности действующего законодательства.
No person shall be denied legal protection by reason of absence of the legislation, imperfection, collision or obscurity of the legislation in force.
Подобная коллизия не отвечает цели процедуры подачи жалоб, т.е. содействию конкретному лицу в более эффективном осуществлении его прав.
Such collisions would not be in line with the aim of the complaints procedure, i.e. to help the individual to better enjoy his rights.
С правовой точки зрения, оба документа не зависят друг от друга и могут применяться параллельно без каких-либо коллизий.
From a legal point of view, both instruments are independent from each other and can be applied in parallel without any collision.
Для меня и для всех нас сложилась непростая политическая коллизия в связи с общенародной инициативой о проведении референдума по продлению полномочий Президента до 2020 года.
You and I have come across a difficult collision due to the nationwide initiative to hold a referendum on extending presidential powers until 2020.
Кроме того, были высказаны принятые комментарии в отношении синтаксического решения сегмента коллизии, с предложением о разработке которого ОГД обратилась к ОРГСП.
In addition, ballot comments had been made on a syntax solution to segment collision, which the JRT had also requested the JSWG to develop.
Обтекаемая система ценностей и коллизия?
- Two violations and a collision?
Конкурент, кредитор, коррупция, коррозия, коллизия, крона...
Competitor, creditor, corruption, corrosion, collision, crone ...
Это субатомные частицы в бесконечной, бесцельной коллизии.
It's subatomic particles in endless, aimless collision.
Доктор Старк, пожалуйста, поговорите с Коллизами.
Dr. Stark, uh, can you come talk to the collises, please?
Он вычислит скрытное место прибытия и избежит любых коллизий материализации.
It will calculate a discreet arrival location and avoid any materialization collisions.
Итак, мы собираемся смоделировать эксперимент показывающий разложение спектра появляющегося в результате коллизии темной материи в космосе.
All right, we're going to be designing an experiment To look for the nihilation spectrum Resulting from dark matter collisions in space.
Можно ли использовать ваши методы для изучения перехода между субдукциями и коллизиями? Или они применимы только для океанической сейсмологии?
Could we use the methods that have developed... to understand the transition between subduction and collision... or are tailor made for pure marine seismic data?
Ровным счётом никаких заключений о причинах этих коллизий и катастроф с танкерами.
There was nothing on the collisions or the tankers either.
Похоже, в настоящее время в системе часто наблюдается' множество таких, но уже меньших размеров, коллизий.
Comparatively minor collisions would necessarily be frequent in the system as they observed it now.
Непроизвольные, случайные коллизии данных, питающие сетевой разум, — это ведь сама культура человечества.
The random collisions of data that inform a compound mind are human culture itself.
Существуют натуры, постоянно создающие для себя коллизии и кульминации в драмах, которые никто не собирается с ними разыгрывать.
There are characters which are continually creating collisions and nodes for themselves in dramas which nobody is prepared to act with them.
— Не в моих силах помочь вашей дочери, — продолжал Мэтью. — У нее есть свое мнение, как и у вас, и в этом-то и состоит коллизия.
"It is not in my power to help your daughter, " Matthew continued. "She seems to have her own mind about things, just as you do, and there lies the collision.
На вопрос Доррис Кларксон давно уже был дан ответ: если вследствие крупномасштабной коллизии произойдет падение давления и одновременно откажет основной источник электроэнергии, станция просто переключится на аварийные источники питания.
Doris Clarkson's question had been long answered: if a large-scale collision caused a pressure drop and a failure of the main power supply at once, the station would simply switch over to standby power.
В университете Бекетт был голкипером, пока не обнаружил, что постоянно раздражающие коллизии футбола могут одолеть предмет его особой гордости – ум, разрешающий большинство загадок, после схватки, куда более волнующей, чем любая из происходящих на футбольном поле.
Beckett had been a college football linebacker until discovering that the constant jarring collisions of football might scramble his proudest possession -- a mind to which most puzzles submitted after a skirmish more exciting than any on the gridiron.
noun
К социальным последствиям относятся проблемы со здоровьем и потенциальные коллизии.
Social impacts include health problems and potential conflicts.
К социальным воздействиям ОДЗЗ относятся рост масштабов бедности, миграция и экологическая несправедливость, уязвимость, коллизии между районами и нестабильность правительств.
Social impacts of DLDD include increased poverty, migration, and environmental injustice, vulnerability, area conflicts, and government instability.
Эти оценки должны предусматривать изучение и анализ экологических последствий использования таких местных ресурсов, а также конкуренции и коллизии между альтернативными методами землепользования.
The assessments should include an investigation and evaluation of the environmental impact of utilizing these indigenous resources and the competition and conflict between alternative uses of land.
Во избежание коллизии в нормотворческом процессе и толковании насущно необходимо в этой связи, чтобы практики имели четкое понимание потенциального воздействия норм международного права друг на друга.
To avoid conflict during the treaty-making process and in interpretation, it was therefore essential for practitioners to have a clear understanding of the potential impact of rules of international law on each other.
iv) последствия для землепользования и землевладения, включая потенциальные возможности для перемещения населения и коренных группы с их земель; потенциальные коллизии в области землевладения и прав на поглощение углерода;
Impacts on land use and land tenure, including potential to displace people and indigenous groups from their land; potential conflicts on land tenure and carbon sequestration rights;
Она не могла оценить коллизию самостоятельно.
She couldn't assess the impact by herself.
При подобных коллизиях вышибает всю запрограммированную информацию, и результаты бывают воистину причудливые: обломки, меняющие форму прямо на глазах, попеременно приобретая одну из двух-трёх форм.
That kind of impact tended to knock out all programming information and to produce some really bizarre results—pieces of debris that changed shape while you looked at them, alternating at random times among two or three configurations.
Дойдя до сути какой-нибудь пугающей его проблемы, он старался выкинуть её из головы, чтобы избежать дальнейших коллизий при её разрешении, увильнуть от попыток последующего её рассмотрения в связи с человеческим бытием. Доктор решил отправляться домой. Уже без эскорта роботов Гунпата Смитлао покатил к крылу, стоявшему под елями, когда боковым зрением уловил какое-то движение.
Having discovered the terrifying problem, he set himself to forget it, to evade its impact, to dodge any personal implications it might have. With a grunt to his sedan, he turned about and ordered himself home. Since Gunpat's robots had already left, Smithlao traveled back along the way he had come. He was trundled outside and back to the vane, standing silent below the elms. Before the sedan incorporated itself back into the vane, a movement caught Smithlao's eye.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test