Translation for "колкер" to english
Колкер
Similar context phrases
Translation examples
Представитель Организации Объединенных Наций: гн Джимми Колкер, начальник Секции ВИЧ/СПИДа, Детский фонд Организации Объединенных Наций
United Nations representative: Mr. Jimmy Kolker, Chief of HIV/AIDS Section, United Nations Children's Fund
Г-н Джимми Колкер, начальник Секции ЮНИСЕФ по ВИЧ/СПИДу; г-н Бертил Линдблад, директор отделения ЮНЭЙДС в Нью-Йорке; г-н Андрей Пирогов, Исполнительный директор бюро Всемирной организации здравоохранения в Нью-Йорке; г-н Стивен Краус, начальник Секции ЮНФПА по ВИЧ/СПИДу; и г-н Жоан Лапорта, президент футбольного клуба «Барселона» (представление третьего обзорного доклада о детях и матерях, страдающих от ВИЧ/СПИДа)
10.30 a.m. Mr. Jimmy Kolker, Chief, HIV and AIDS Section, UNICEF; Mr. Bertil Lindblad, Director, UNAIDS New York Office; Mr. Andrey Pirogov, Executive Director, World Health Organization New York Office; Mr. Steven Kraus, Chief, HIV and AIDS Section, UNFPA; and Mr. Joan Laporta, President, Futbol Club Barcelona (to present the third stocktaking report on children and mothers affected by HIV and AIDS)
11 ч. 00 м. Презентация доклада ЮНИСЕФ Children and AIDS — Fourth Stocktaking Report («Дети и СПИД: подведение итогов — четвертый доклад») и представление симпозиума на тему «Осиротевшие дети» –– Ораторы: г-жа Энн Венеман, Директор-исполнитель ЮНИСЕФ; г-н Эрик Гузби, координатор Глобальной программы Соединенных Штатов по СПИДу; г-жа Вирджиния Филдз, Председатель Национальной комиссии руководителей из числа чернокожего населения по проблеме СПИДа; г-н Джимми Колкер, начальник Секции ЮНИСЕФ по ВИЧ/СПИДу; г-н Натан Шаффер, ВОЗ; и г-жа Решма Паттни, директор программы, Глобальное объединение молодежи по борьбе с ВИЧ/СПИДом
11 a.m. Launch of UNICEF's Children and AIDS - - Fourth Stocktaking Report and introduction of the symposium on the theme "The children left behind" - - Speakers: Ms. Ann Veneman, Executive Director, UNICEF; Mr. Eric Goosby, United States Global AIDS Coordinator; Ms. Virginia Fields, President, National Black Leadership Commission on AIDS; Mr. Jimmy Kolker, Chief, HIV/AIDS Section, UNICEF; Mr. Nathan Shaffer, WHO; and Ms. Reshma Pattni, Programme Director, Global Youth Coalition on HIV/AIDS
Опять Барри Колкер.
It's Barry Kolker again.
– Ну и как это понимать, Колкер?
Kolker, what’s this supposed to be?”
Знаешь, Колкер, хуже всего то, что министр абсолютно прав.
But the terrible thing, Kolker, is that he’s right.
– Хорошо. Снимите с него кандалы, охранник Колкер!
Right. Get him out of those shackles, Guardsman Kolker.
У нас тоже. – Самый представительный из вошедших протянул Колкеру конверт. – Я полковник Толл.
Well, so do we.” The biggest of the newcomers held an envelope out to Kolker. “I’m Colonel Toll.
Слова надзирателя прервал металлический лязг. Колкер резко развернулся, выхватил из кобуры пистолет и направил его в сторону открывающейся двери.
The rest of Kolker’s words were cut off by a metallic rattling at the door of the cell.
Колкер кивнул и, повернувшись к стальной двери, просунул поднос сквозь узкую горизонтальную щель.
Kolker nodded and retreated to the metal door. He pushed the tray through a narrow horizontal opening at waist height, then stood motionless.
Свиное дерьмо и то аппетитнее! На вот, понюхай сам! – Одну минуту, я узнаю… Приглашения понюхать еду Колкер не принял: даже будучи скованным, заключенный выглядел слишком опасным.
I’ve seen more inviting pig shit. Smell it for yourself, and tell me what happened.” “Wait a minute. I’ll try to find out.” Kolker did not take up the offer to smell the plate of food.
У меня сложилось впечатление, что господин министр понимает лишь свои собственные шутки. – Осужденный окинул взглядом глухие стены тускло освещенной камеры. – Ну что, друг Колкер?
It’s my impression that Minister Schramm only like little jokes that come from him.” Rebka glanced around the bare, dimly lit and windowless cell. “So. What now, Kolker my friend?
– Похоже, все оформлено правильно… – Колкер пытался одновременно изучать письмо, присматривать за Ребкой и держать под прицелом четырех охранников у двери. – Но это какая-то бессмыслица! На рассвете заключенного должны казнить – здесь, в подвале, – а согласно данному документу, вы забираете его в помещение 132-Б, наверху.
“They seem to contain the right authorization.” Kolker was trying at the same time to scan the document he was holding, keep one eye on Hans Rebka, and train his weapon on the quartet of guards standing in the doorway. “But this makes no sense at all. The prisoner is scheduled for execution at dawn, on the basement level of the building where we are now. This instructs you to take him to 132-B.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test