Translation for "колея" to english
Translation examples
noun
3.1.2 Колея всех других осей5:
Track of all other axles5:
3.1.1 Колея каждой управляемой оси:
3.1.1. Track of each steered axle:
В настоящее время используется железнодорожная колея следующей ширины:
The following track gauges are in use:
Вместе с тем ни одна колея из этих двух сама по себе не достаточна.
However, neither of these two tracks are enough in themselves.
6. Нераспространенческая колея могла бы включать следующие задачи и цели:
6. The non-proliferation track could include the following tasks and objectives:
НПД реализует двухколейный подход, где одна колея фокусируется на общих программах и услугах, которые не рассчитаны именно на инвалидов, а другая колея, которая фокусируется на программах и услугах именно в связи с инвалидностью, касается индивидуальных нужд.
The NPA follows a twin track approach where one of the tracks focuses on mainstream programs and services which are not specifically designed for persons with disabilities. The other track that focuses on disability-specific programs and services addresses individual needs.
Консолидация мира в регионе требует одновременного прогресса по трем параллельным колеям.
The consolidation of peace in the area requires concurrent progress along three parallel tracks.
TT = теоретическая колея в поперечном сечении, проходящем через центр масс транспортного средства
TT = theoretical wheel track at the vehicle cross section at the centre-of-gravity point;
Здесь двойная колея.
The tire tracks double back.
Это не колея.
Those are not track marks.
Взрывчатка, должно быть, где-то под колеей.
Explosives are somewhere under the tracks.
Нет ни автобанов, ни мото-трасс. Одна колея.
It's not the A1 and it's not the M1, it's tracks.
Приходится менять тележки, поскольку китайская железнодорожная колея уже, чем российская.
They even change the gauge. You know, it's interesting, honey, the Chinese didn't want the Russians to invade, so they made their tracks narrower.
Сейчас "Мэйфилд" расположен прямо над двумя тупиковыми линиями, идущими от Центрального вокзала, колея 61 и 63.
Now, the Mayfield sits right above two dead-end lines from Grand Central, tracks 61 and 63.
Колея начиналась у стены церкви.
The track emerged at the side of the church.
– Или что-то лежит на колеях. Они пошли быстрее.
"Or something on the tracks." They walked on, more quickly.
Колея дороги, извиваясь, уходила все дальше в лес.
The track wound through the forest.
Дорожка с колеей от телеги поросла травой.
the drive overgrown with grass, pitted with cart tracks.
Колея то выглядывает из грязи, то снова ныряет в нее.
The tracks look out from the dirt and hide again.
Таким образом колея была уложена в соответствии с этими расчетами.
The track was then laid in accordance with these calculations.
Сам пол уровня был ровный, в то время, как колея была наклонена.
Except that the levels were level, while the track was tilted.
Он переходит к краю кустарника, откуда видна колея.
He moves to the edge of the undergrowth, where he can see the track.
Они еще немного постояли, а потом зашагали по черному камню между колеями.
They stood for a moment, and then walked ahead on the smooth black rock between the tracks.
noun
- со стандартной колеей*
- normal gauge*
Узкая колея
Narrow gauge
- широкая колея
- broad gauge -- 77
Колея 1520 мм
Gauge 1,520 mm
0201223. узкая колея
0201223. narrow gauge
0201121. нормальная колея
0201121. standard gauge
0201221. нормальная колея
0201221. standard gauge
0201022. широкая колея
0201022. large gauge
0201123. узкая колея
0201123. narrow gauge
0201023. узкая колея
0201023. narrow gauge
Однако в России железнодорожная колея имеет ширину ровно пять футов или 1524 миллиметра — по каким-то давно забытым причинам.
But the Russian train gauge was five feet, or 1,524 millimeters—for some reason no one remembered.
Но Нита бесконечно восхищалась изумительным морским ландшафтом. Она видела, что и Кит осматривался кругом с тем восторгом, который охватывал его лишь при виде старого автомобиля или стоявшей у него дома модели железной дороги с изогнутой в форме буквы Z колеей. Нита редко задумывалась о том, как выглядит море вдали от берега.
But Nita found the seascape endlessly fascinating, and suspected Kit did too—he was looking around him with the kind of fascination he rarely lent anything but old cars and his z-gauge train set. Nita had rarely thought of what the seascape off the coast of the island would look like.
noun
Это и есть колея.
That's a rut.
- Это была бы ужасная колея, Генри.
- That would be a real rut, Henry.
- А я и не говорила, что у меня длинная колея.
Well, I didn't say a long rut. But it's a start.
Краем большого, заботливо ухоженного брюквенного поля они подошли к ровному частоколу. За широкой калиткой пролегла прямая колея; невдалеке виднелась рощица, за нею – усадьба. Пин остановился.
They passed along the edge of a huge turnip-field, and came to a stout gate. Beyond it a rutted lane ran between low well-laid hedges towards a distant clump of trees. Pippin stopped.
Колеса увязали в колеях.
The wheels sank into a rut.
главная дорога не была замощена и изрыта колеями.
its main roadway was unpaved and rutted;
По берегам тянулись опустошенные, изрытые колеями земли.
The land around was rutted, desolate.
Колея уходила на восток, и Роберт пошел по ней.
Robert walked east along the rutted dirt road.
Глубокой, глубокой колеей. – Забавное получилось изгнание.
Deep, deep rut. “Funny sort of exile.”
Кое-где на полосе между колеями росли невысокие кустики.
For awhile bushes grew up on the crown between the ruts.
Лошадиные копыта постукивают по каменистой, изрезанной колеями дороге.
Horses’ hooves clattering on the stony rutted road.
Машину заносит, она застревает в снегу, буксует в колеях.
The car slides, gets stuck in the snow, wedged in the deep ruts.
Обледеневшая колея — серьезное испытание для машины без цепного привода.
Deep frozen ruts are a challenge to a car without chains.
Колеса телеги скрипели и дребезжали по изрезанной колеями дороге.
The wheels of the ox cart creaked and banged against the rutted road.
noun
Мы подобрали 7 марок машин, колея которых совпадает со следом с места преступления.
We matched the tread to seven vehicle makes.
noun
Трава и колея. И идешь по тропинке и не думаешь.
A divot, a furrow, you follow that path and you don't think about it.
Пока колея от колёс глубока, по ней видно дорогу, по которой бык тянет повозку.
Until the furrows are so deep, that they determine the road the ox walks on.
Мы ходим все по той же тропинке, той же травке, по той же самой колее. И мои тропы уже окаменели, а колея глубока, как Великий Каньон. Девушке, как я, не выбирать,а брать, что дают!
We walk the same old paths, the same old divots, the same old furrows and my paths are concreted over, my furrows are as deep as Grand Canyon's and a girl like me, well, she's got to take whatever she can get!
В некоторых местах колея была такой глубокой, что «Таурус» ударялся дном о камни и грязь.
A few times, furrows in the lane caused the Taurus's underside to bump across stones and dirt.
К рассвету места, которые под снегом казались небольшими ложбинами, становились глубокой колеей — так размыло дороги.
Towards dawn, in places where there had been smooth depressions, sharp furrows began to take form, and these were sunken lanes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test