Translation for "колечки" to english
Колечки
noun
Translation examples
noun
Как вы получаете эти... колечки?
How do you get those... ringlets?
Ну, вы знаете, в этом фильме, может быть, с колечками по верху.
You know, in the film, but maybe with some ringlets round the top.
Черные кудри были завиты мелкими колечками – над угрюмыми глазами эти лихие завитки казались неуместно веселыми.
His dark hair was dressed in close ringlets that seemed incongruously gay above sullen eyes.
Волосы и бороды у них завивались колечками.
Their hair and beards curled in ringlets.
У нее были светлые, уложенные колечками волосы.
She had ringlets of blond curls.
Конечно нет. – Борода колечками и волосы на голове мелко задрожали. – А моих?
Certainly not." The ringletted beard and hair quivered. "...and mine?"
Рыжеватая борода была завита аккуратными мелкими колечками.
His reddish beard had been curled in neat ringlets.
Волосы острижены очень коротко, и все же вьются тугими колечками.
His hair was very short and still curled in tight ringlets.
Ее белая шея была влажной, и кудряшки колечками прилипали к щекам.
It was moist on her white neck, and tiny ringlets clung to her cheeks.
Внизу, попыхивая колечками дыма, нас ждал маленький пароходик.
Beneath us a small boat waited, its exhaust puffing little ringlets of smoke.
Она поглаживала его влажные темные волосики, которые закручивались в колечки по мере того, как высыхали.
She stroked his damp dark hair, and as it dried it sprang up into ringlets.
На ней было скромное платье. Ее светло-каштановые волосы колечками падали на лоб.
Her dress was demure and she wore her light brown hair in a series of ringlets over her forehead.
Волосы завитыми колечками опускались на голые плечи, на голове сидела шляпа с перьями.
Her hair hung in curled ringlets on her bare shoulders and a feathered hat was on her head.
noun
Шлем сверкал в просачивающемся сквозь облака лунном свете, позвякивали колечки кольчуги.
The helmet shone in the cloud-shrouded moonlight, and the links of the officer’s chain mail still clinked.
Он притянул ее к себе и прижал к холодным металлическим колечкам панциря на груди.
Still he did not relent, but pulled her closer until her chest was flat against the cold steel links of metal covering his.
Ферранте полуобернулся и вскинул руку в кольчуге, отбивая нож. Лезвие скользнуло по колечкам и оцарапало шею Ферранте сбоку.
Ferrante half-turned and flung up a mail-clad arm, deflecting Thur's thrust. The blade skittered across the links and grazed the side of Ferrante's throat.
Опустился на колени, будто и правда собирался вымаливать прощение, пошарил рукой под машиной, достал браслет, осмотрел его и согнул пальцами разошедшееся серебряное колечко.
He felt around under the car, recovered the bracelet, examined it, and repaired it by squeezing with his nails the silver link that had come apart.
Затем она расправила изящную сеточку, состоявшую из крохотных металлических колец. Соединенные между собой колечки образовывали сложный узор, который дополняли яркие зеленые камни.
She shook the gold mesh, a quaint ornamental headpiece made of tiny metal rings linked in intricate patterns and studded with green stones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test