Translation for "колесники" to english
Колесники
Translation examples
Кузнецы, плотники, колесники и плужники, бочары, сапожники и портные — все это мастера, к услугам которых земледельцу часто приходится обращаться.
Smiths, carpenters, wheelwrights, and ploughwrights, masons, and bricklayers, tanners, shoemakers, and tailors are people whose service the farmer has frequent occasion for.
Про мистера Пинча, и про мясникову собаку на углу, и про терьера через дорогу, и про колесника, и про всех остальных.
Mr Pinch, and the butcher's dog down the street, and the terrier over the way, and the wheelwright's, and every one of 'em.
Когда с этими делами было покончено, Колин и Сьюзен поехали с Гаутером к колеснику в ближайший городок Моттрам Сент-Эндрю, чтобы заменить поломанную спицу в колесе.
When all was done, Colin and Susan rode with Gowther to the wheelwright in the near-by township of Mottram St Andrew to have a new spoke fitted to the cart.
— Прощай и ты, и все прощайте! — говорил Марк, размахивая надетой на палку шляпой и быстро шагая по узенькой улице. — Отличные ребята эти колесники — ура!
'Good-b'ye one, good-b'ye all!' cried Mark, waving his hat on the top of his walking-stick, as he strode at a quick pace up the little street. 'Hearty chaps them wheelwrights—hurrah!
Другой ее конец был начисто отрезан от «Головы Дельфина», и теперь здесь помещались молельня, мастерская колесника и «Общество Молодых Людей для взаимного усовершенствования и собеседований» (на чердаке); из всего этого вместе взятого образовался переулок.
Another part was lopped clean off from the Dolphin's Head, and now comprised a chapel, a wheelwright's, and a Young Men's Mutual Improvement and Discussion Society (in a loft): the whole forming a back lane.
Здесь были также изготовители стрел, колесники для ремонта фургонов, кузнецы, чтобы подковывать лошадей, прачки, помешивающие кипящие котлы, и что-то шьющие женщины, которые в равной степени могли оказаться швеями или женами.
There were fletchers making arrows, wheelwrights working on wagons, farriers shoeing horses, laundresses stirring boiling kettles, women working with needles who might have been seamstresses or wives.
Я предлагаю тебе предоставить в наше распоряжение дома между западными воротами и церковью Святого Каллика, а я гарантирую, что мы не займем ни одного здания к востоку от улицы Колесников и к югу от Крутой улицы.
Sir Henri agreed, “but I propose you let us use the houses between the west gate and St. Callic’s church, and I’ll guarantee we won’t use any building east of Wheelwright’s Alley or south of Steep Street.”
Еще он составлял списки старых слов — точных и многозначительных, не находивших применения в современном мире — или в своевременном мире, как он писал иногда в курсовых (профессора ставили галочки на полях — показывали, что все видят). Джимми запоминал древние идиомы и временами небрежно вставлял их в разговоры: колесник, магнитный железняк, брюзгливый, адамант.
He compiled lists of old words too – words of a precision and suggestiveness that no longer had a meaningful application in today’s world, or toady’s world, as Jimmy sometimes deliberately misspelled it on his term papers. (Typo, the profs would note, which showed how alert they were.) He memorized these hoary locutions, tossed them left-handed into conversation: wheelwright, lodestone, saturnine, adamant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test