Translation for "коленки" to english
Коленки
noun
Translation examples
noun
Чтобы добиться от него признательных показаний, этого мужчину избивали, нанося удары по всему телу, били ногами по коленкам, угрожали применить электрошокер и отрезать палец.
To get him to sign a confession, he was beaten on various parts of the body, kicked in the knees and threatened with electric shocks and having a finger cut off.
Мамочка, моя коленка!
Mummy, my knee!
Привет, классные коленки.
Hey, nice knees.
Это просто коленки.
It's a knee.
Кривенькая коленка, да?
Wonky knee, huh?
- Но моя коленка?
-But my knee...
И обдирает коленки.
Skin his knees.
Попка, коленки, ножки
Legs, knees and feet.
Я растянула коленку.
I sprained my knee.
Левая коленка идеальна.
The left knee's perfect.
Гарри почему-то не мог смотреть в глаза директору и рассказывал не ему, а своим коленкам.
For some reason, he was unable to look Dumbledore in the eyes, and spoke instead to his knees.
У Гарри было худое лицо, острые коленки, черные волосы и ярко-зеленые глаза.
Harry had a thin face, knobbly knees, black hair, and bright green eyes.
От этого взмаха диван рванулся вперед и подсек всех троих Дурслей под коленки, так что они кучей повалились на сиденье.
with a casual flick, the sofa zoomed forward and knocked the knees out from under all three of the Dursleys so that they collapsed upon it in a heap.
Лишь через несколько секунд он заметил, что те, кто был ближе к двери, притихли, и сразу же почувствовал, как его дергают за мантию примерно на высоте коленки.
It was a few moments before he realised that the people close to the door had fallen silent. Next thing he knew, something was tugging at his robes somewhere near the knee.
Какой-нибудь сумасшедший, или дурак, или злодей в сумасшедшем виде даст пощечину, и вот уж человек на всю жизнь обесчещен, и смыть не может иначе как кровью, или чтоб у него там на коленках прощенья просили.
Because some fool, or a rogue pretending to be a fool, strikes a man, that man is to be dishonoured for his whole life, unless he wipes out the disgrace with blood, or makes his assailant beg forgiveness on his knees!
Всемогущая! – вопил Лебедев, ползая на коленках перед Настасьей Филипповной и простирая руки к камину. – Сто тысяч! Сто тысяч! Сам видел, при мне упаковывали!
lamented Lebedeff, falling on his knees before Nastasia Philipovna, and stretching out his hands towards the fire; "it's a hundred thousand roubles, it is indeed, I packed it up myself, I saw the money!
Должен и обязан пред вам объяснением-с, — продолжал он с улыбочкой и даже слегка стукнул ладонью по коленке Раскольникова, но почти в то же мгновение лицо его вдруг приняло серьезную и озабоченную мину;
I'm obliged, and I owe you an explanation, sir,” he went on with a little smile, and even slapped Raskolnikov lightly on the knee with his palm, but at almost the same moment his face suddenly assumed a serious and preoccupied air;
— Да кому какое дело? — раздраженно сказал Рон, глядя, как его чашка снова пытается подняться, качаясь как пьяная: коленки у нее отчаянно тряслись. — Нечего было вычитать очки у Гриффиндора!
“Who cares?” said Ron irritably, while his teacup stood up drunk-enly again, trembling violently at the knees. “Montague shouldn’t have tried to take all those points from Gryffindor, should he?
– «Продолжение в следующем номере», – дочитала она и отбросила журнал. Потом, дернув коленкой, самоуверенно выпрямилась и встала с тахты. – Десять часов, – объявила она, поглядев, чтобы узнать это, на потолок. – Девочке-паиньке пора в постельку.
"To be continued," she said, tossing the magazine on the table, "in our very next issue." Her body asserted itself with a restless movement of her knee, and she stood up. "Ten o'clock," she remarked, apparently finding the time on the ceiling. "Time for this good girl to go to bed."
— Угу, — ответил Гарри. — Волнуешься? — Да, чуть-чуть. — Послушай-ка, что скажу. — Хагрид похлопал громадной рукой Гарри по плечу, у Гарри подогнулись коленки. — Я тоже волновался за тебя перед хвосторогой. А ты его вон как! Я-то знаю, раз ты чего захотел, так уж добьешься.
said Hagrid. “Bit,” said Harry. “Harry,” said Hagrid, clapping a massive hand on his shoulder, so that Harry’s knees buckled under its weight, “I’d’ve bin worried before I saw yeh take on tha Horntail, but I know now yeh can do anythin’ yeh set yer mind ter.
– У него коленки смешные, да? – Коленки?
“His knees are funny, aren’t they?” “Knees?
– Вы только взгляните на эти коленки!
“Look at those knees!”
– Ободрала коленку.
“Skinned your knee,”
У меня коленка раздолбана!
My knee's screwed up!"
Она сжала его коленку:
She squeezed his knee.
Кажется, коленка у него была плохая, что ли?
His knee, I think it was.
И вы, коленки, я вас увольняю!
And youse knees, you’re sacked!
– У меня коленка болит.
“That’s my sore knee.”
Коленки у него дрожат.
His knees wobble dangerously.
Он погладил ее по коленке:
He patted her knee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test