Translation for "колебани" to english
Колебани
Translation examples
(амплитуда a = (1/2) диапазона колебаний)
(amplitude a = 1/2 the vibration width)
Резонансную частоту определяют по резкому возрастанию амплитуды колебаний.
The resonance frequency is identified by a pronounced increase in vibration amplitude.
Виброиспытание проводится на основе синосуидальных колебаний в следующих границах:
The vibration test shall be carried out by sinusoidal oscillation within the following limits:
Это подземные колебания.
These are underground vibrations.
Геометрия и гармонические колебания
Geometry and harmonic vibrations--
Личнинки создают колебания
The larvae are creating a vibration...
Согласно теории струн у элементарных частиц есть колебания на вершинах других колебаний.
In string theory, an elementary particle has vibrations on top of vibrations.
Кролл реагирует на колебания.
The Kroll hunts by sensing vibrations.
Он реагирует на колебание поверхности.
It hunts by surface vibrations.
Это устройство распознает эти колебания.
This device will identify these vibrations.
Резонансные колебания по всему диапазону...
Vibrational resonances all across the spectrum...
Это умственные колебани Марсиан.
It is the mental vibrations of the Martians.
Всё остальное все еще подвергнуто колебаниям, и считать ли эти колебания звуком или нет - вопрос спорный.
Other things are still vibrating, and whether that vibration counts as a sound or not is a moot point.
Когда звук достиг такой силы, что Гарри всем телом ощутил его колебания, с вершины ближайшей колонны рассыпались во все стороны огненные брызги.
Then, as the music reached such a pitch that Harry felt it vibrating inside his own ribs, flames erupted at the top of the nearest pillar.
Частота колебаний возросла.
The frequency of the vibration increased.
– “Важные и благоприятные колебания Венеры.
'"Important and favourable Venus vibrations.
Он почувствовал колебания, исходящие от них.
He felt vibrations emanate from them.
— Говорить можно… без… колебаний воздуха.
“It is not--necery-necessary to vi-vibrate the air-talk.”
ведь звук - это всего лишь колебания воздуха.
for sound is an air vibration solely.
Каждый раз, когда приземляется корабль, происходят эти колебания.
Each time a ship lands there are these vibrations.
Коробочка излучала странные, пугающие колебания.
The casket was emitting strange, alarming vibrations.
Потом колебание прекратилось, и я увидел гору золота.
Then the vibration stopped, and I beheld a mound of gold.
Как правило, любое колебание объема экспорта будет сопровождаться колебаниями объема импорта.
Any fluctuation in exports will normally also be reflected in fluctuations in imports.
Колебания рабочей нагрузки
Fluctuation of workload
Колебания цен на бензин
Fluctuation in price of petrol
Колебания обменного курса.
Fluctuation in the exchange rate.
Колебания валютных курсов
Exchange rate fluctuation
Колебания обменных курсов
Exchange rate fluctuations
Колебания выходной мощности.
Power output fluctuating.
Колебание приборов, Капитан.
Instruments fluctuating, Captain.
Какого рода колебания?
What kind of fluctuation?
- Колебания комнатной температуры.
- Fluctuations in room temperature.
Еще одно энергетическое колебание?
Another power fluctuation?
Были колебания напряжения.
There have been power fluctuations.
Колебания в твоих сканированиях.
The fluctuations in your readings.
Вот что значат колебания.
That's what the fluctuation means.
А что за колебание энергии?
What sort of power fluctuation?
Колебания энергии... а... огромны.
The power fluctuations are, are, are huge.
Те или иные случайные колебания рыночных цен золота и серебра в слитках происходят от тех же причин, как и подобные же колебания рыночных цен всех остальных товаров.
The occasional fluctuations in the market price of gold and silver bullion arise from the same causes as the like fluctuations in that of all other commodities.
Но вместе с колебаниями цен товаров необходимо колеблются и прибыли некоторых купцов.
But the profit of some of the dealers must necessarily fluctuate with the price of the commodities.
денежная же цена труда, а вместе с ним и большинства других вещей останется неизменной, несмотря на эти колебания.
the money price of labour, and along with it that of most other things, continuing the same during all these fluctuations.
Указанные колебания отражаются как на стоимости, так и на норме заработной платы и прибыли в зависимости от того, переполнен ли рынок или же он испытывает недостаток — в товарах или в труде, в работе уже выполненной или подлежащей выполнению.
Such fluctuations affect both the value and the rate either of wages or of profit, according as the market happens to be either overstocked or understocked with commodities or with labour; with work done, or with work to be done.
С другой стороны, золото и серебро постоянно перемещаются туда и сюда между сферами обращения различных наций, следуя в этом своем движении за непрерывными колебаниями вексельного курса.[130]
On the other hand, gold and silver continually flow backwards and forwards between the different national spheres of circulation, and this movement follows the unceasing fluctuations of the rate of exchange.64
Поэтому даже при неизменности этого спроса рыночная цена этих товаров подвержена большим колебаниям, она иногда намного отстает от их естественной цены и иногда намного превышает ее.
Even though that demand therefore should continue always the same, their market price will be liable to great fluctuations, will sometimes fall a good deal below, and sometimes rise a good deal above their natural price.
Случайные и временные колебания рыночной цены товара приходятся главным образом на те части его цены, которые сводятся к заработной плате и прибыли, и меньше отражаются на той части, которая приходится на ренту.
The occasional and temporary fluctuations in the market price of any commodity fall chiefly upon those parts of its price which resolve themselves into wages and profit.
Колебания прекратились.
Fluctuation has stopped.
– Никаких колебаний в уровне давления.
“No pressure fluctuations at all.”
За их колебаниями следил дежурный оператор.
A duty officer followed their fluctuations.
Что касается колебаний напряжения, то это было правдой.
The voltage fluctuation story is true.
Стараюсь не замечать незначительные колебания.
I tend not to notice the minor fluctuations.
А сейчас мы сталкиваемся с колебаниями даже у постоянных звезд.
There's always a little fluctuation in the curve, even with the steadiest stars."
И что еще интереснее – сила тяжести обнаруживала бурные колебания.
What was more interesting, the gravity was fluctuating wildly.
Колебания были результатом остаточного чувства самосожаления.
The fluctuation was the result of left-over feelings of self-pity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test