Translation for "колба" to english
Колба
noun
Translation examples
noun
Перед взвешиванием эту колбу и еще одну такую же колбу, служащую для равновесия, следует высушить в печи при 100оС и дать постоять на воздухе до достижения постоянного веса.
Before weighing the flask, dry it and a similar flask as counterpoise in an oven at 100o C and allow to stand in air until constant weight is obtained.
Колба Эрленмейера объемом около 250 мл. с крышкой.
Erlenmeyer flask (ca 250 ml), lipped;
Дать отстояться и отфильтровать в колбу через фильтровальную бумагу.
Allow to clear and decant through a small filter paper into a flask.
Сейчас уже нет необходимости работать в макромасштабе, т.е. на лабораторном столе, оперируя колбами с материалом.
It is no longer necessary to work on a macro scale, such as a laboratory bench with flasks of material.
Пять целых колб.
Five flasks intact.
Это колба Эрленмейра.
Here's an Erlenmeyer flask.
это перегонная колба.
Yeah, that's a boiling flask.
Нет, это были колбы.
No, those were flasks.
Эти колбы Эрленмейера грязные.
These Erlenmeyer flasks are filthy.
Но эти колбы небьющиеся.
But the flasks are unbreakable.
мензурки, коническая колба Эрленмейра.
Griffin beakers, your Erlenmeyer flask.
Нет, это же мерная колба.
No, this is a volumetric flask.
Для этого предназначена перегонная колба.
That's what a boiling flask is for.
Там моя колба тая медленно умирает.
There's my flask dying slowly, melting away.
Его Укрепляющий раствор получился не таким прозрачно-бирюзовым, как у Гермионы, но, по крайней мере, голубым, а не розовым, как у Невилла. В конце урока он понес колбу к столу Снегга с чувством облегчения, окрашенным некоторой воинственностью.
His Strengthening Solution was not precisely the clear turquoise shade of Hermione’s but it was at least blue rather than pink, like Neville’s, and he delivered a flask of it to Snape’s desk at the end of the lesson with a feeling of mingled defiance and relief.
Еще! – колба с водой.
Yet! - flask with water.
колба Рона взорвалась.
Ron’s flask exploded.
Колба примостилась на жаровне.
The flask perched on a brazier.
Я возвратил ему колбу.
 I gave the flask back to him.
Урсус пользовался ретортой и колбой;
Ursus possessed a retort and a flask;
Жидкость в стазис-колбах замутнена кровью.
The fluid in the stasis flasks is murky with blood.
Люди Каул начинают заносить колбы в круг.
The Kaul start to carry the flasks into the circle.
Это лишения прав выкупа закладных… Потеря работы — это Колба Семь… А вот и клапан Колбы Двадцать девять, когда все начинают доставать носки. Всплеск!
Job losses is Flask Seven… and there goes the valve on Flask Twenty-eight, as the socks are pulled out.' Flush!
Колба остается на месте, магнит продолжает бесшумно вращаться.
The flask sits undisturbed, the magnet silently spinning.
Вот здесь мы видим, что Колба Одиннадцать тоже иссякла… Кап.
Over here we see that Flask Eleven has also drained…' Drip.
noun
Качество колбы Все типы с одинаковой колбой 315 1
dimensions Bulb quality All types with the same bulb 315 1
Приложение 5 Проверка цветовых характеристик колб селективного желтого цвета и других колб, а также колб автожелтого цвета и возможностей пропускания ими света
Annex 5: Checking the colour and transmission of selective-yellow bulbs and outer bulbs and amber bulbs
готовые лампы накаливания с колбой или внешней колбой селективного желтого цвета:
finished filament lamps with selective-yellow bulb or outer bulb:
Качество колбы
Bulb quality
Узри колбы Краузе!
Behold the End-Bulbs of Krause!
Переходим к колбам.
We're coming to the end-bulbs.
У тебя есть колба?
You have a light bulb?
— Можно увидеть колбы Краузе?
- Could you see an end-bulb of Krause?
— Нет, это не колбы Краузе.
- No, it's not the end-bulbs of Krause.
Кристаллические колбы для поливки растений.
You got the crystal bulbs that water your plants.
Преклони колени перед колбами Краузе!
- "Kneel before the End-Bulbs of Krause." - Kneel before them!
Колбы Краузе, что это может быть?
The end-bulbs of Krause. Now, what could they be?
Молоток всегда очень холодный, поэтому, может, они проверяют колбы Корчела-берчела-кочера-бетчера.
It's always a really cold hammer, so maybe they're testing the end-bulbs of Kurchel-bircher-koucher-butcher.
Итак, да, эти колбы Краузе — это крошечные пупырышки по всей поверхности кожи, не только на гениталиях, они не такие большие, как... — Чей это сморчок?
So, yes, these end-bulbs of Krause are tiny little bits all over the skin, not just the genitalia, they're not as big as... - Whose willy's that?
Он вытащил разбитую колбу.
He removed the punctured bulb.
В верхней колбе его было совсем немного.
There wasn’t much left in the top bulb.
- Он отпил что-то из стакана-колбы.
He sipped something from a drink bulb.
Он вытащил красную колбу.
He pried one of the red bulbs out of the liner.
Вкатывая целые колбы жидкости в руку.
Squeezing bulbfuls of fluid into your arm.
Похоже, в красной колбе был антидот или контрагент.
We think the red bulb contained the antidote or counteragent.
Было две колбы. В одной хранился антидот.
There had been two bulbs. The other one was an antidote.
Он достал из чемоданчика третью колбу.
He got hold of the third red bulb and took it out of the case.
Они жужжали и бились то ли в окно, то ли в колбу электрической лампы.
They buzzed and fretted against the window, or around the light bulb.
Взвесив красную колбу на ладони, он посмотрел на Рудольфа:
He looked at Rudolf and weighed the red bulb in his hand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test