Translation for "кокеток" to english
Translation examples
noun
Эта улыбка совсем не походила на те, которыми его лордство удостаивал вьющихся вокруг него кокеток, – она была куда более теплой и искренней.
It was not at all the sort of smile with which his lordship beguiled his flirts, but something warmer and more intimate.
noun
На таких вот кокеток я и приманю угрей.
On just such coquettes I lure eels.
Она завлекла его, соблазнила уловками продажной девки, не любя, вскружила ему голову, раздразнила его и затем оттолкнула, применила к нему все приемы подлых кокеток, кажется, вот-вот готовых раздеться, так что мужчина, который из-за них становится похожим на уличного пса, начинает задыхаться от страсти.
She had attracted him, seduced him with girlish ruses, trying to overcome him without intending to give him anything in return, enticing him only to refuse him, employing toward him all the tricks of cowardly coquettes who seem always on the point of yielding so long as the man who cringes like a dog before them dares not carry out his desire.
Особенно запомнился тот случай, когда мне было около шестнадцати и я танцевал в школе с одной из тех искусных маленьких кокеток, о которых я упоминал и которым Лесли является драгоценной противоположностью, – девчонка проказила тогда со мной, как могла: она и дышала мне в шею, и щекотала пальчиком мою потную ладонь, и терлась своим шелковистым передком о мою пушку с таким преднамеренным и в то же время деланным распутством, что только благодаря силе воли – после не одного часа подобного испытания – мне удалось оторваться от маленького вампира и уйти, унося с собой в ночь мое взбухшее естество.
(Most notably there had been the occasion when I was about sixteen, at a school dance, when one of those artful little coquettes I have mentioned--of which Leslie was such a cherished antithesis--took me over all possible fraudulent jumps: breathing on my neck, tickling my sweaty palm with her fingertip, and insinuating her satin groin against my own with such resolute albeit counterfeit wantonness that only an almost saintly will power, after hours of this, forced me to break apart from the loathsome little vampire and make my swollen way into the night.) But at the Lapidus house no such bodily aggravation was needed.
noun
– И не пытайся льстить мне! – скомандовал Мышелов, подхватывая свой ящичек и прижимая его к своему боку. – Чтобы ты знала, я закален против всех чар всех кокеток и красоток мира.
            "Neither seek to flatter me!" the Mouser commanded, catching up his box and holding it open against his side. "I am inured, I'll have you know, to the ensorcelments of all the world's minxes and nymphs."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test