Translation for "кокатрисс" to english
Кокатрисс
Translation examples
Василиск, или кокатрисса, мог бы превратить их в камень лишь одним только взглядом.
The basilisk, or cockatrice, could turn them to stone just by looking at them.
спаривание... — Мэт набрал побольше воздуха и решил рискнуть. — Дай-ка я тебе расскажу, как выводить кокатрисс.
Matt took a deep breath and decided to risk it. "Let me tell you how to make a cockatrice.
— Но у подножия гор силы Зла преобладают, вот и появляются такие страшные уродцы, как кокатрисса. — Мэт кивнул. — Конечно, это не их вина.
    "But in the foothills, Evil's rule is dominant, so foul things like cockatrices are made." Matt nodded. "Not that it's any fault of theirs, of course.
— Да это же зеркало, — ответила Иверна. Широко открытыми глазами кокатрисса уставилась на свое собственное отражение, и чем дольше она смотрела, тем быстрее ее зеленовато-серая кожа теряла зелень и приобретала серый оттенок.
'tis a mirror."     The cockatrice stared, wide-eyed, at its own image--and, as it stared, its greenish-gray skin became steadily less green and more gray.
И кладешь это яйцо туда, где его может оплодотворить жаба, потом берешь это оплодотворенное яйцо и кладешь его в навозную кучу, проходит некоторое время, — и вот дело сделано — в полнолуние вылупилась кокатрисса! — Мэт забеспокоился, так как Иверна слегка посерела.
And you put it where a toad can fertilize it, and you bury the fertilized egg in a manure pile, and some time later, by the light of a full moon, out comes a cockatrice!
Фадекорт и Иверна вздрогнули, но кокатрисса просто свалилась на бок, беспомощно растопырив окаменевшие лапки. — Ох-хо-хо... похоже, все в порядке, — поджимая хвост, вздохнул Нарлх.
Fadecourt and Yverne gave yelps of dread, but the cockatrice only tipped over onto its side and lay frozen, legs holding their poses in the air.     "Yeah, it's safe," Narlh opined.     "Well, you're the reptile--at least partly."
Но... скажи мне, ведь сверхъестественное существо, на которое я наткнулся в горах, совсем не обязательно должно было быть таким жутким. Похоже, что этот монстр — гибрид, порождение чего-то ужасного и неестественного. — Я не спорю, что это ужасно, но как кокатрисса может быть неестественной? — Иверна озадаченно посмотрела на него.
But...do you mind if I ask how come the supernatural creature I ran into, back in the mountains, wasn't necessarily evil, but the monster of the foothills seems to be a hybrid of foul and unnatural origins?"     "Foul I do not doubt--yet how was this cockatrice unnatural?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test