Translation for "кокарды" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Этот, с кокардой...
That one with the cockade...
Они бросили кокарду принца.
They threw down the Prince's cockade.
Вдруг, с некоторым шумом, весьма молодцевато и как-то особенно повертывая с каждым шагом плечами, вошел офицер, бросил фуражку с кокардой на стол и сел в кресла.
Suddenly there was some noise and an officer came in, quite dashingly and somehow with a special swing of the shoulders at each step, tossed his cockaded cap on the table, and sat himself down in an armchair.
На кокарде – атакующий сокол.
On the cockade is an attacking falcon.
Белый мундир, орденские планки. Сокол на кокарде.
White uniform, order straps. Falcon on the cockade.
К двери палаты уже была прикреплена розовая кокарда.
A cockade with a pink ribbon was already hanging on the door of your room.
Он снял свою украшенную четырьмя кокардами шляпу.
The Duke took off his hat with its four cockades.
Однако на шляпе красовалась пурпурно-золотая с черным кокарда армии Нидерландов.
The scarlet, gold and black cockade of the Netherlands was gaudy on the hat.
Надо стрелять очень метко, чтобы попасть в кокарду, а не в голову или шляпу.
He must shoot very neatly to hit the cockade and not the head, or even the hat.
Красиво, только непривычно – козырька нет, кокарда круглая… Нет, не забыл… Как налево?
Very handsome, but unusual, no peak and a round cockade … No, I haven’t forgotten. Left, you say?
Заметив Гермию, они оба приветственно коснулись своих шляп с кокардами и широко улыбнулись ей.
When they saw Hermia, they both touched their cockaded hats and grinned at her.
Проходили здесь и студенты из Христиании с рюкзаками за спиной и маленькими норвежскими кокардами[76] на фуражках.
There were also students in plenty with knapsacks on their backs, and the little Norwegian cockade in their caps.
noun
Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов на приобретение предметов обмундирования и снаряжения персонала Организации Объединенных Наций, выдаваемого военному и полицейскому персоналу, включая голубые береты, кокарды, нарукавные нашивки и т.д.
Provision is made to cover the cost of the United Nations uniforms and accoutrements issued to military and police personnel, including blue berets, cap badges, armlets and so on.
83. Существуют потребности в личном снаряжении сотрудников Организации Объединенных Наций, включая голубые береты, кокарды, шлемы, фуражки, шарфы и наградные комплекты из расчета на 22 000 военнослужащих, подлежащих ротации в течение шестимесячного периода.
83. There are requirements for United Nations accoutrements, including blue berets, cap badges, helmets, field caps and scarves and medal sets, for 22,000 troops who will be rotated during the six-month period.
Предусматриваются ассигнования на закупку 34 комплектов обмундирования Организации Объединенных Наций, включая голубые береты, кокарды, наплечные нашивки, головные уборы и шарфы полевой формы одежды, из расчета в среднем 35 долл. США на военнослужащего (1190 долл. США).
Provision is made for the purchase of 34 United Nations accoutrements including blue berets, cap badges, armlets, field caps and scarves at an average cost of $35 per person ($1,190).
Предусматриваются ассигнования на предметы экипировки с символикой Организации Объединенных Наций для военных наблюдателей и наблюдателей гражданской полиции, включая голубые береты, кокарды, нарукавные отличительные знаки, пилотки, шарфы, обмундирование для персонала полевой службы, а также рабочие комбинезоны для механиков.
Provision is made for United Nations accoutrements for military observers and civilian police monitors, including blue berets, cap badges, armlets, field caps, scarves, uniforms for Field Service personnel and local drivers and protective clothing for mechanics.
Предусматриваются ассигнования на предметы экипировки с символикой Организации Объединенных Наций для военных наблюдателей и наблюдателей гражданской полиции, включая голубые береты, кепи, кокарды, нарукавные отличительные повязки, пилотки, шарфы, обмундирование для персонала полевой службы, а также рабочие комбинезоны для механиков.
Provision is made for United Nations accoutrements for military observers and civilian police monitors, including blue berets, caps, badges, armlets, field caps, scarves, uniforms for field service personnel and local drivers and protective clothing for mechanics.
79. Предусматриваются ассигнования на личное снаряжение сотрудников Организации Объединенных Наций, включая голубые береты, кокарды, нарукавные повязки, фуражки и шарфы для 22 000 военнослужащих, подлежащих ротации в течение шестимесячного периода, из расчета в среднем 40 долл. США на человека (880 000 долл. США).
79. Provision is made for United Nations accoutrements including blue berets, cap badges, armlets, field caps and scarves, for 22,000 troops who will be rotated during the six-month period at an average cost of $40 per person ($880,000).
79. Предусматриваются ассигнования на закупку 83 комплектов обмундирования Организации Объединенных Наций (для 43 военнослужащих и 40 сотрудников гражданской полиции), включая голубые береты, кокарды, наплечные нашивки, головные уборы и шарфы полевой формы одежды, из расчета в среднем по 35 долл. США на человека (2900 долл. США).
Provision is made for United Nations accoutrements, including blue berets, cap badges, armlets, field caps and scarves at an average cost of $35 per person for 83 persons (43 military and 40 civilian police) ($2,900).
Это единственный убор с кокардой справа
It's the only one with the cap badge on the right.
В свете лампы блеснула кокарда на фуражке.
A shiny badge on his cap glittered in the lamplight.
но всех украшали черные квадратные шапочки с серебряными кокардами.
but each boy wore a square black cap with a silver badge on it.
Она открыла глаза и увидела человека в форме и фуражке с кокардой.
She opened her eyes, and the man wore a uniform and a hat with a badge on it.
Райла, разглаживая и очищая от грязи и пыли свою кокарду, криво усмехнулась:
Rayla, cleaning and polishing her own badge, smiled wryly.
– Он хочет сменять табак на кокарду, – поясняет сержант из Дрездена.
"He wants to exchange the tobacco for the cap badge," explains the sergeant from Dresden.
Вожак отряда был облачен точно так же, только кокарда золотая.
The boy who controlled them was dressed in the same way though his cap badge was golden.
Козырек фуражки встречного украшала овальная кокарда с номером и какими-то буквами.
Pinned to the bill of the man's cap was an oval badge, with a serial number and some lettering.
На фуражке кокарда СС «мертвая голова», на воротнике — три леопарда.
He had the death's head badge of the SS in his peaked cap and collar patches depicting the three leopards.
Они вдвоем отправляются по коридору, побелевшие лица — точно кокарды в утреннем полумраке.
The two set off along the corridor, whitened faces like badges in the morning gloom.
Он увидел форменную фуражку и серебряный блеск кокарды над белым лицом.
He saw the peak of the uniform cap, and the silver flash of a cap badge above the straining white face.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test