Translation for "коим" to english
Translation examples
В этих вузах учатся 9 853 студента, из коих 6 750 - девушки.
These higher educational establishments are attended by 9,853 students, 6,750 of whom are girls.
Применительно ко всем односторонним актам должно быть ясным, кто совершает этот акт, от имени кого и когда.
For all unilateral acts, it must be clear who performs the act, on behalf of whom and when.
Эти меры, безусловно, остаются в силе по отношению ко всем членам и другим сторонам, которых касается эта резолюция;
These measures clearly remain in force with regard to all constituents and others to whom the resolution is addressed;
Вместе с тем следует определить, будет ли она применяться ко всем операциям Организации Объединенных Наций и кто относится к категории лиц, подпадающих под ее защиту.
It would also have to be determined whether the convention would apply to all United Nations operations and whom it would protect.
Действительно, "насчитывается показательная выборка гондурасцев народности гарифуна, проживающих в Соединенных Штатах, причем некоторые относятся уже ко второму или даже третьему поколению".
In fact, "it is thought that there is a representative Honduran Garífuna population living in the United States, some of whom are of the second and third generation".
Кроме того, Специальный докладчик ходатайствовал о встрече с Мин Ко Наингом, с которым он встречался во время его последнего визита, и Ма Тида.
In addition, the Special Rapporteur requested to see Myin Ko Naing with whom he had met during his last visit, and Ma Thida.
11. В период проведения миссии Специальному докладчику был предоставлен доступ ко всем заключенным, которых он просил увидеть, и он смог встретиться с ними в частном порядке.
11. During his mission, the Special Rapporteur was granted access to and was able to meet privately all the prisoners whom he requested to see.
53. Во-первых, Суд должен быть независимым, способным проявлять уважение ко всем народам и к тем, кого он будет судить, будучи независимым от внешнего влияния.
First, the Court must be independent, able to command the respect of all nations and of those on whom it would sit in judgement, being immune from outside influence.
25. Ко второй неделе октября, как полагают, 7800 беженцев из Косово поселились в Боснии и Герцеговине, причем подавляющее большинство из них приехали в район Сараево.
25. By the second week of October, an estimated 7,800 refugees from Kosovo had settled in Bosnia and Herzegovina, the great majority of whom have come to the Sarajevo area.
Я хотел бы также присоединиться ко всем предыдущим ораторам, которые обоснованно высоко оценили отличную работу, проделанную Вашим предшественником, г-ном Гэннадием Удовэнко.
I also wish to join the preceding speakers, all of whom have justly praised the excellent work done by your predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko.
— Да, забыла! К тебе ведь письмо вчера без тебя пришло. — Письмо! ко мне! от кого?
“Ah, I forgot! A letter came for you yesterday while you were out.” “A letter! For me! From whom?”
Кроме миссис Коллинз, его разделяют со мной также леди Кэтрин и мисс де Бёр, коих я уже уведомил о злосчастном событии.
Collins, but likewise by Lady Catherine and her daughter, to whom I have related the affair.
Столь же важно для него проявлять внимание и участие ко всем окружающим и в особенности к тем из них, кому он обязан своим положением.
And I do not think it of light importance that he should have attentive and conciliatory manner towards everybody, especially towards those to whom he owes his preferment.
Очевидно, с его точки зрения, если человек способен при виде Гарри произнести «отлично», то с этим человеком ни в коем случае невозможно договориться.
It was clear that as far as he was concerned, any man who could look at Harry and say “excellent” was a man with whom he could never see eye to eye.
а раз так, то ни в коем случае не следовало допускать к папской власти тех кардиналов, которые были им обижены в прошлом или, в случае избрания, могли бы бояться его в будущем.
and he ought never to have consented to the election of any cardinal whom he had injured or who had cause to fear him if they became pontiffs.
Дементоры присоединятся к нам… они наши естественные союзники… мы снова призовем великанов… все мои верные слуги вернутся ко мне, и целая армия существ, сеющих страх…
The Dementors will join us… they are our natural allies… we will recall the banished giants… I shall have all my devoted servants returned to me, and an army of creatures whom all fear…
И самые большие надежды возлагает она ныне на ваш славный дом, каковой, благодаря доблести и милости судьбы, покровительству Бога и Церкви, глава коей принадлежит к вашему дому, мог бы принять на себя дело освобождения Италии.
Nor is there to be seen at present one in whom she can place more hope than in your illustrious house,(*) with its valour and fortune, favoured by God and by the Church of which it is now the chief, and which could be made the head of this redemption.
При всех обстоятельствах между ними лежала теперь непреодолимая пропасть. Даже если бы Лидия вышла замуж, как подобает порядочной девушке, нельзя было предположить, чтобы мистер Дарси породнился с семьей, ко всем недостаткам которой добавлялась еще родственная близость с человеком, столь заслуживающим его презрения.
Had Lydia’s marriage been concluded on the most honourable terms, it was not to be supposed that Mr. Darcy would connect himself with a family where, to every other objection, would now be added an alliance and relationship of the nearest kind with a man whom he so justly scorned.
Может быть, это откроет ей глаза на подлинную сущность мелких преступников, с которыми они теперь якшаются.) Считаю большой удачей для себя, что избежал позорного общения с такими людьми — министр проявил ко мне величайшую снисходительность, — и надеюсь, Рон, что семейные узы не помешают и тебе понять всю ошибочность взглядов и поступков наших родителей.
Perhaps that will open their eyes to the kind of petty criminals with whom they are currently rubbing shoulders.) I count myself very lucky to have escaped the stigma of association with such people—the Minister really could not be more gracious to me—and I do hope, Ron, that you will not allow family ties to blind you to the misguided nature of our parents’ beliefs and actions, either.
в целом он бы не мог вынести воспоминания). Были в то время произнесены между ними такие слова, произошли такие движения и жесты, обменялись они такими взглядами, сказано было кой-что таким голосом, доходило до таких пределов, что уж после этого не Миколке (которого Порфирий наизусть с первого слова и жеста угадал), не Миколке было поколебать самую основу его убеждений.
he could not have borne the recollection as a whole.) “Such words had been spoken between them then, such movements and gestures had been made, such looks had been exchanged, certain things had been said in such a tone, it had reached such limits, that thereafter it was not for Mikolka (whom Porfiry had figured out by heart from the first word and gesture), it was not for Mikolka to shake the very foundations of his convictions.
ОБЪЯСНЕНИЕ ОБЪЯСНЕНИЯ Коего я призываю к порядку, коего я резко обрываю: «Прекрасно, Прайс.
WHOM I call to order, whom I come on strong with: ‘Right, Price.
Мы же — горсть из тех многих, коих Ты,
Are Yours, and we whom from the many
— По отношению к кому? — По отношению ко всем, кого это касается.
“To whom?” “To everybody concerned.
Есть еще кое-кто, кому он должен открыться.
There was one other person to whom he must confess.
«….И кровью того, на коего взирать приносит смерть….»
            "...And by the blood of that one whom it is death to look upon..."
И не только они, я поеду в Мидлмарч и кое у кого там побываю;
Nay, there are persons in Middlemarch to whom I could go;
Кроме того, был еще кое-кто, на ком он мог излить свою ярость.
Besides, there was another upon whom to vent his fury.
Есть, однако, кое-кто, с кем ты наверняка захочешь увидеться.
But there's one whom you would wish to see."
Но это не конец. Человеку, о коем мы говорим, грозит разоблачение.
But that is not the end. Exposure faced the man of whom we are speaking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test