Translation for "козырем" to english
Козырем
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
А этот козырь берет верх даже над юридически связывающими обязательствами:
This trumps even legally binding obligations
Экономический вес рассматривался как козырь в силовой игре между государствами.
Economic weight was viewed as a trump card in the power play among nations.
Возможно, МСП не обладают такими же ресурсами, как крупные компании, однако в их распоряжении есть другие козыри.
SMEs may not have the same resources as large companies, but they have other trumps at their disposal.
Иногда, к сожалению, некоторые политики пытаются представить туркменскую модель многовариантности строительства трубопроводов как некий политический козырь в региональной политике.
Sometimes, unfortunately, certain politicians attempt to represent the Turkmen model of a complex pipeline network as some kind of political trump card in regional politics.
Представители персонала не будут довольствоваться ролью статистов при игре в карты, при которой все козыри будут находиться в руках других игроков, и Председателя Комиссии следует убедить в необходимости изменить методы работы тематических групп с целью создания условий для осуществления реального процесса консультаций.
The staff representatives would not be content with just a folding seat at a card game where all the trumps would be dealt to the other players. Accordingly, the Chairman of the Commission should be urged to amend the modalities of the focus groups so as to allow for a meaningful consultation.
- Три без козырей.
- Three no trump.
- У меня козырь.
- That trumps you.
Просто назови козыри.
Just call trumps.
пять без козырей.
five no trump.
Одна без козыря.
One, no trump.
- Какие теперь козыри?
- What were trumps again?
Один без козырей.
- One no trump. - Ooh!
У него козырь!
He's got a trump card!
это ваш козырь?
Is that your trump card?
- Какой теперь козырь?
- What are the trumps now?
Это был его козырь.
That was his trump card.
Это был их главный козырь.
That was the major trump in their hands.
но на этот раз у неё был козырь.
but this time she had a trump card
— Какие козыри объявили в Мюнхене?
“How was trump at Munich?”
- Мы надеемся, что у нас есть козырь.
We hope we have a trump card.
Наконец, разве не все козыри в его руках?
Besides, has he not all the trumps in his hand?
Он воображает, что у него в рукаве козырь.
thinks he has a trump card to play.
– Все козыри на руках у других.
Other people hold all the trump cards.
А мелкие козыри тоже бывают нужны.
And small trumps have their uses too.
Форма его определилась, появились черты, одежда. …Это был Козырь, гигантский Козырь, висящий в воздухе, обретающий осязаемость.
Its form settled and took on features, garments… It was a Trump a giant Trump - hanging in the middle of the air, solidifying.
Вот он, их козырь.
That's the trump card.
Это твой козырь. - Да, сэр.
- That's your trump card.
Наш последний козырь! ..
And that was our trump card...
А какой у нее козырь?
What's a trump card, then?
У меня есть козырь - Виктория.
I've got Victoria's trump card.
И снова этот козырь!
There it is, your trump card!
Наш козырь - твоё невежество.
Your ignorance is our trump card.
И это был козырь "Хеллсинга"?
This -- this was Hellsing's trump card?
Вы стали крупным козырем в игре.
You have become a trump card in this game.
В смертельной игре нужны козыри.
In a deadly game you need trump cards.
Опять, сам того не ведая, он получил козырь.
Again without knowing it he had played a trump card.
И наш последний козырь был использован.
And our last trump card had now been played.
Хосато решил выложить на стол свой главный козырь.
Hosato decided to play his trump card.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test