Translation for "козы" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
- овцы и козы
- Sheep and Goats
- обычные козы
- Ordinary goats,
- ангорские козы
- Angora goats
Козы (Козлятина)
Goat (Sheep)
a) Овцы и козы
(a) Sheep and goats
Овцеводство и разведение коз
Specialist sheep and goats
с. коз 12 500
c. Goats 12,500
Ну, коза - она и в Африке коза.
Well, a goat's a goat.
Не козы, они не козы.
It's not a goat. It's not a goat.
"Коза - это коза, а не цыпленок".
A goat's a goat and not a chicken.
Немного козьего сыра.
Goat's cheese...
Вообще-то я назвал тебя козой, ты коза.
Actually I was calling you a goat, you goat.
Это сделала коза.
Goat did it.
И сам, словно коза, будешь скакать по горам.
and you'll get aloft on them hills like a goat yourself.
Ты будешь купаться, ты будешь лазить на деревья, ты будешь охотиться за дикими козами.
You'll bathe, and you'll climb trees, and you'll hunt goats, you will;
Безоар — это камень, который извлекают из желудка козы и который является противоядием от большинства ядов.
A bezoar is a stone taken from the stomach of a goat and it will save you from most poisons.
Вот в этом месте в первый раз подстрелил я козу. Теперь козы сюда не спускаются, они бегают только там, наверху, по горам, потому что боятся Бенджамина Ганна... А вот кладбище.
Theer's where I killed my first goat. They don't come down here now; they're all mastheaded on them mountings for the fear of Benjamin Gunn. Ah! And there's the cetemery» — cemetery, he must have meant.
Бен сколотил из крепкого дерева кривобокую раму, обшил ее козьими шкурами мехом внутрь – вот и вся лодка.
a rude, lop-sided framework of tough wood, and stretched upon that a covering of goat-skin, with the hair inside.
Я мог уговорить ее поесть, когда у мамы это не получалось. Я умел успокоить ее, когда на нее находили приступы ярости, а в спокойном состоянии она помогала мне кормить коз.
I could get her to eat when she wouldn’t do it for my mother, I could calm her down, when she was in one of her rages, and when she was quiet, she used to help me feed the goats.
— А как же твоя коза? — с удивленной миной спросила она. — Коза? Какая коза?
“But what about your goat?” she said. “Goat? What goat?”
и что-то про Козью речку. – Козья речка?
and something about Goat’s Creek.”-“Goat’s Creek?
– Может, козы. Ну, дикие козы, как на Гавайях.
Maybe goats. You know, wild goats, like they have in Hawaii.
Кстати, коровы на ней показаны с такою истинностью, что… – Там же козы, – спокойно произнесла она. – Козы? Ну конечно же, разумеется, козы!
Besides, the cows in it are so true to life…” “But they’re goats,” she said quietly. “Goats? Of course, goats.
А с козой что не так?
What’s wrong with the goat?”
Там и козы, и сурки…
There are goats and marmots and-
Козы и вольноотпущенники.
Goats and freedmen.
Даже козам не спуститься.
Not even for goats.
Как и разведение коз.
That and raising goats.
noun
Это твоя лучшая коза.
This is your best nanny.
— Ах ты, сын паршивой козы! — Не бывать этому! — верещал Фелим. — А твоя мать-верблюдица тоже была паршивая!
“Son of a mangy nanny goat!” “This shall never be!” Felim screamed. “The she-camel had mange, too!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test