Translation for "козней" to english
Similar context phrases
Translation examples
Строим козни, строим ловко - спекуляции, уловки.
Let's plot, let's scheme, Speculate, intrigue
Козни, страдания, обман и месть.
It was a tale of intrigue, passion, deceit, and revenge.
И оказался замешанным в антисоветских кознях.
You became involved in anti-Soviet intrigue.
Его козни! – Дьявол в Шеоле! – Помилуй и пронеси…
His intrigues! - The devil in Sheol! - Have mercy and carry ...
все эти козни высшей касты не для простого парня, вроде меня.
These high intrigues are too chancy for a simple fellow like me.
За него сражался, строил козни и убивал раджа Мюда Саффир!
Rajah Muda Saffir fought and intrigued and murdered for possession of it!
Его ужасала возможность того, что интриги и козни могут войти в привычку.
He dreaded the chance that the intrigues and machinations would become habitual.
Уже более двадцати лет ей поверялись все тайные козни супруга.
She had been the confidante of U Po Kyin's intrigues for twenty years and more.
Козни и интриги висят над моей головой подобно этому мечу.
Plots and intrigues hang like a sword above my head.
Однажды уже начинались бабские козни во дворце, незадолго до рождения Париса.
There had already been one female intrigue in the palace, back in the days before Paris was born.
Рухнут стены Локсии, Аретузы и Гарштанга, за коими собираются ныне эти безбожники, плетущие козни!
Then down will come the walls of Loxia, Aretuza and Garstang, where those pagans are gathering to hatch their intrigues!
Роль "Командования Организации Объединенных Наций" сводится лишь к тому, чтобы постоянно прикрывать Соединенные Штаты и их южнокорейских марионеток в их кознях, нацеленных на разжигание войны и наращивание вооружений на Корейском полуострове.
The "United Nations Command" has only been playing the role of fully patronizing the United States and the south Korean puppets in their war provocation machinations and arms build-up on the Korean peninsula.
Все честные и порядочные люди должны подняться на борьбу с этой катастрофой и с силами зла, охладить их зловещий воинственный пыл и положить конец их завуалированным козням, направленным против нашего многострадального народа, на который по их вине и под прикрытием Организации Объединенных Наций легло тяжелое бремя.
All fair and honest people must rise up against it and must confront the demon, ward off its evil belligerence and end its hidden machinations against a people that has suffered bitterly and on which it has placed a heavy burden under the cover of the United Nations.
Это все ваши козни, Бертей.
This is a treacherous machination!
О боги, дайте мне силу оградить отца от козней гнусного механизма!
O ye Gods, give me courage and strength to guard my father from machines!
Единение с Господом и любовь к ближнему своему не даст вам попасть в руки Люцифера, чье коварство и темные козни неизмеримы.
Using God and your neighbors, protects you from wandering into the arms of Satan whose schemes, whose machinations are never-ending.
Здесь мы свободны от их козней и интриг.
We were free of their schemes and machinations.
Старый лорд, конечно, усмотрит интриги и козни в таком решении, но что тут удивительного? Ведь ему мерещатся интриги и козни в чем угодно.
The old lord would, of course, see plots and machinations in the decision, but that was hardly surprising as he saw plots and machinations in anything.
Но это были всего-навсего рассудочные козни ради выживания.
But this was no more than the intellectual machination of survival.
И, как оказалось, даже капсульники не были застрахованы от козней безумцев.
      Not even a shell-person was sacred from the machinations of a disturbed mind.
Все ее козни привели к желаемому результату, как она и мечтала.
All her machinations were coming to fruition just as she had dreamed they would.
Ему было не по себе, и он стремился увериться, что добился желаемого благодаря собственным козням.
he wanted to believe he had won with his machinations.
Я был рад тому, что старик жив и здоров, несмотря на все козни Некопта.
I was glad to see him alive and safe from Nekoptah’s machinations.
если – если! – она не лжет, то и Константинополю, и Ктесифону смертельно угрожают козни Гоария.
if—if!—she spoke the truth, both Constantinople and Ctesiphon faced deadly danger from Goarios’s machinations.
— Я хотел сказать «сатанинские козни посрамлены», но ты, дочь моя, выразилась точнее.
“I was about to say ‘the satanic machinations have been confounded,’ but you, my daughter, have expressed it more precisely.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test