Translation for "ковшах" to english
Translation examples
noun
Возможная организация работы следующая: ковш-конвертер в скраповом отделении загружается известью и подогретым ломом и транспортируется к миксеру.
The following is a possible process path: a ladle-converter is charged in the scrap shop with lime and preheated scrap and moved to the mixer.
По окончании продувки на это место ставится следующий ковш-конвертер, а первый следует на соответствующую обработку по обычной схеме.
When blowing has been completed, the blown vessel is replaced by the next ladle-converter and goes on to the refining stage in the usual way.
Это могут быть, например, концы металлопроката, удаляемая из литейных ковшей настыль, а также обрезки из литейных цехов (литники).
For example, they may be the ends of rollings or the removed build-up from molten metal ladles, or the trim from a foundry, such as sprues and gates.
i) НИМ для литейных цехов (выпускные желоба, переносные желоба, точки для загрузки барабанного ковша, шлакоотделители) предусматривает предотвращение или сокращение диффузных выбросов путем использования следующих методов:
(i) BAT for casting house (tap holes, runners, torpedo ladles charging points, skimmers) is to prevent or reduce diffuse emissions by using the following techniques:
Ковши-конвертеры должны обслуживаться двумя-тремя продувочными и приемными устройствами отходящих газов, соединенными с одним охладителем конвертерных газов (ОКГ) и одной системой газоочистки, работающими в стационарном режиме.
The ladle-converters should be serviced by two or three blowing and off-gas capture devices linked to a stationary single converter-gas cooler and gas-cleaning system.
На предприятии имеется все необходимое оборудование для производства этих марок сталей, а именно: ковш-печь, вакуум-кислородный конвертер, установка циркуляционного вакуумирования, установка непрерывной разливки и оборудование для производства ковких видов сталей в слитках.
The steel plant consists of all necessary equipment to produce the steel grades, ladle furnace, VOD, RH-vacuum degassing, continuous caster and the equipment to produce forging grade ingots.
- Ведро... и ковш.
What? - The bucket and the ladle.
Мне найти для вас ковш?
Should I find you a ladle?
Брось-ка этот ковш, Коэн-Чэнг!
Drop that ladle, Cohen-Chang!
Семь звёзд, образующих ковш.
7 stars form the shape of a ladle.
Только зачерпните ковшом из глубины.
Just get the ladle down there deep.
Хорошо сработали с ковшом.
Artie, are you-- whoa, whoa. Good work on the ladle.
Похоже на ковш, да?
Well, I mean, it looks kind of like a ladle, right?
Мисс Рабби, где вы оставили ковш?
Miss Rabbi, where have you left the ladle?
Ковш и котел окружены защитными чарами.
The ladle and the caldron have special protection spells.
Мистер Рассел, где вы взяли этот ковш?
Mr. Russell, where did you get this ladle?
Но дай мне сперва ковш воды.
But give me a ladle of water first.
Я жадно пью прямо из ковша.
I drink thirstily out of the ladle.
Дудик взял ковш и стал пить.
Dodik took the ladle and drank.
Рабочие уры тянули блоки и ковши.
Urrish workers hauled pulleys and ladles.
К атаке горшков и сковородок подключились массивные ковши.
The ladles joined the attacks of the pots and pans.
Мейси взяла ковш, выпила и отерла губы.
Maisie took the ladle, drank, and wiped her lips.
Она выбросила то, что осталось от ковша и отошла, сердясь на что-то.
She threw away what was left of the ladle and went off in a sulk.
— Ну, Танназ, вставай. — вступила в разговор Сайска, набирая отвар в ковш. — Фиона права. Танназ посмотрела на ковш, затем перевела взгляд на свою золотую и кивнула, соглашаясь.
“Come on, Tannaz,” Cisca added, scooping some of the liquid into the ladle. “Fiona’s right.” Tannaz looked at the ladle, looked at her dragon, and nodded.
Я поспешил к бочке с водой и вернулся с полным ковшом.
I hurried to my water cask and came back with a dripping ladle.
— Не дружеский жест, дружище, — ковш казался достаточно тяжелым.
“It’s not a friendly gesture, friend.” The ladle felt good and heavy.
noun
Я назвал это стульчак-ковш.
I'm calling it the poop scoop.
Опускаешь ковш, чтобы зачерпнуть земли.
You lower the blade to scoop up the earth.
Что ж, тогда тебе полагаются два ковша.
Well, in that case, a double scoop.
Мы заплатили кучу денег за ковш соли?
We paid all that money for just one scoop?
Хорош, как два ковша изюма, Питер.
It's always a nice day with two scoops of raisins, Peter.
У станции есть сильный манипулятор с ковшом.
The lander has a sturdy robotic arm, equipped with a scoop.
Он сидел в экскаваторе, в ковше была зачерпнута земля.
He was sitting on an excavator, the grab was scooping out some earth.
Но удержать землю в ковше не удавалось. Он попробовал снова - безрезультатно...
But it was no use scooping for the earth kept falling back.
Я, признаться, был в ярости, когда Джеймс украл мой "ковш" с капота, но потом на автомобиле Джереми я нашел что-то, что работает также хорошо.
I'll admit, I was FURIOUS when James stole my bonnet scoop, but then on Jeremy's car, I found something that does the job just as well.
А ногти его были похожи на ковши для сыпучих продуктов.
Fingernails like sugar scoops.
Он проверял колеса и ковши на колесах.
He was inspecting his paddle-wheels and scoops.
Ковш вгрызся в каменную массу и попытался оторвать ее от грунта.
The scoop had screeched into a mass of stone and attempted to lift it clear.
— Эта подписана кем-то по имени Сумасшедший Доктор Ковш, — сказал он.
“This one is signed by someone called Mad Doctor Scoop,” he said.
Впереди каждого комбайна есть широкий низкий ковш, так называемая жатка.
The front of each combine is a wide, low scoop called a header.
Сжатый в кулак ковш каменотёса поднялся и опустился, расплющив робота.
The quarrier's swinging scoop came over and squashed it flat into the ground.
Я все время думал об этом, о том мертвеце и как ковш экскаватора его подцепил.
I kept thinking about it, the dead feller and the way the old digger scooped him up.
Затем клешня убралась прочь, и рука-ковш продолжила свою работу.
The claw then swung clear, and the scoop continued digging.     “Nice work, Mr.
Он знает, на что годен. Он следит, чтобы подъемник шел и чтоб ковши выходили полными.
He knows his station. He keeps the ladder turning, the buckets scooping.
Это была модель парового экскаватора, как на картинке в исторической книге, с маленьким изящным ковшом.
It was a toy steam-shovel, of storybook design, with a handsome little scoop.
noun
Еще два ковша осталось.
Only two more dippers left
Это большой ковш?
That´s supposed to be a dipper?
Почему именно Малый ковш?
Why the little dipper of all things?
В Северной Америке его называют Большой Ковш.
In North America, it's called the Big Dipper.
Это лучший день, чтобы увидеть Малый Ковш.
The Little Dipper. He wants to be with the stars, boss.
Начинай с двух первых звезд Большого Ковша.
You start from the front two stars of the Big Dipper.
Ну, есть заведение Тима МакКрама, Лайчи и "Оловянный Ковш".
There's Tim McCrum's, and there's the Lichee... and there's the Tin Dipper.
Там, где у вас Большой ковш, у нас Большой горшок с карри.
Where you have the Big Dipper, we have the Big Curry Pot.
А если посмотреть под Пояс Ориона, то можно увидеть его Малый Ковш.
You know, if you look under Orion's belt, you can see his little dipper.
забрал пыжи, забрал ведро и флягу из тыквы, забрал ковш и жестяную кружку, свою старую пилу, два одеяла, котелок и кофейник.
I took the bucket and gourd; I took a dipper and a tin cup, and my old saw and two blankets, and the skillet and the coffee-pot.
Дракон обвился вокруг Малого Ковша.
Draco the Dragon curled around the Little Dipper.
Клюв похож на палицу Геркулеса или ручку ковша.
Like Hercules’ club, or the dipper’s handle.
Он передал ковш Медройту и молодому королю Стрэтклайда.
He passed the dipper on to Medraut and the king of Strathclyde.
Она пришла в темноте, зачерпнула ковшом воды и выпила.
Come down in the dark and took up a dipper of water and swallowed it.
– Я смотрела вот на это. – Она указала на большой ковш. – Видите?
"I was looking at that," she said, pointing to the Big Dipper. "See?"
Я выплеснул опивки из ковша на землю и утерся рукавом.
I fling the dipper dregs to the ground and wipe my mouth on my sleeve.
Со второй попытке мальчику удалось вылить почти весь ковш за борт.
On his second try, Ahiram got most of the water in the dipper overboard.
Зачерпнул воду ковшом, поднес его к губам и сделал долгий глоток.
He refilled the dipper, brought it to his lips, and took a long drink.
К северо-востоку от него знакомый ковш Большой Медведицы касался рукояткой горизонта.
north and east of it, handle touching the horizon, was the homely beauty of the Big Dipper.
noun
Я отвернулась от него и опустила тяжелый ковш на землю.
I refused to look at him and slammed the shovel hard into the ground.
Но играл в них сейчас только большой паровой экскаватор — он фыркал, наклонялся, опускал ковш, подхватывал кости.
But only a big steam shovel was playing that game now, snorting, bending down to snap up the bones and find them good.
Храймр схватил Лейфа и Фуллу ручищами, которые скорее напоминали ковши экскаваторов, и потащил их прочь из зала.
Hrymyr grabbed Leif and Fulla in hands that resembled steam shovels and began dragging them off.
Череп почти гладкий, как-то странно вытянутый, в пасти, похожей на ковш экскаватора, сверкают ряды металлических зубов.
The skull was mostly smooth and strangely elongated, with a steam-shovel jaw set in with row upon row of metal teeth.
Над ним нависла огромная рука размером с ковш экскаватора — сплошные кабели, заклепки и ржавое листовое железо.
A great gray hand as big as a steam shovel curled around him, a thing of cables and rivets and rusting sheet iron.
Огромная, как экскаваторный ковш, рука владельца «Биг-Ред-Казино» и всех пятидесяти штатов взмыла вверх.
The great steam-shovel-size fingers of the owner of all fifty states’ Big Red Casinos moved out on the air.
Большой ковш черпал целые груды снега, испещренные, как пудинг изюмом, вкраплениями гравия, и разбрасывал его по обочинам.
The big shovel on the front of it was heaving up piles of snow, spotted like currant pudding by the gravel lodged in it, and casting it up on the verges.
В ковше лежал крошечный мраморный глобус, столь тщательно и любовно сработанный, что можно было разобрать на нем очертания Северной Америки.
Within the jawed shovel was a ball like a marble, and so fine was its artistry that he could see the accurate outline of the continent of North America etched upon the surface of that little globe.
Экскаватор зачерпнул ковшом строительный мусор, оставшийся от дома Этти, — в основном, осколки каменного бульдога ручной работы, — и бесцеремонно высыпал их в стоящий рядом контейнер.
The backhoe lifted a shovelful of rubble from the wreckage of Ettie’s building – chunks of the hand-carved bulldog mostly – and dropped it unceremoniously into the Dumpster at the curb.
noun
Я сконструировала катапульты с двумя ковшами под немного расходящимися углами.
They were special catapults, with double troughs set at slightly divergent angles.
noun
c) смешивание отходов в резервуаре хранилища или аналогичном резервуаре с использованием ковша или другого приспособления.
Mixing of wastes in a storage pit or similar enclosure using a grab or other machine.
Скрупулёзно примерившись, он впустил ковш в радиоотсек.
With fair dexterity, it angled the grab into the radio room, urged on by shouts from above and below.
– Хи-хи-хи. – Пайкел спрыгнул с прилавка, схватил горшок с густым зеленым супом и зачерпнул большой ковш кипятка.
“Hee hee nee,” chuckled Pikel, and he hopped down from the counter and grabbed up a pot of thick green soup.
Овальный корпус корабля был сплошь перелатан, изъеден коррозией, а в некоторых местах даже проржавел от соприкосновения с атмосферой при редких приземлениях. Прямо из-под носовой части, в которой находились блоки контроля, торчали автоматические ковши-клешни для захвата грунта
corroded, and even rusty from its very occasional atmospheric landings. Its long, spindly landing legs were curled under the ship's body, and the mining grab claws were curled just below the forward controls.
Но когда он проходил мимо Кзанола в каюту управления, мимолетный взгляд обнаружил нечто ужасающее, нечто одноглазое, чешуйчатое, зеленое и переливающееся, с огромными серыми земляными червями, извивающимися в уголках рта, напоминающего прорезь в детском резиновом мяче, с остро отточенными металлическими зубами, с непомерно большими руками и массивными трехпалыми ладонями, похожими на ковши экскаватора.
But when he’d walked past Kzanol on his way to the pilot room, his fleeting glimpse had found something terrifying, something one-eyed and scaly and iridescent green, with gray giant earthworms writhing at the corners of a mouth like a slash in a child’s rubber ball, with sharply pointed metallic teeth, with oversized arms and huge three-fingered hands like mechanical grabs.
noun
Только не говори мне, что они опять порвали кабель ковшом экскаватора.
Don't tell me they ran the back hoe into the generator again."
noun
- Поздно, Марика. Ты как та мета, которая пыталась остановить наводнение, вычерпывая воду ковшом.
It is too late for you, Marika. You are one meth trying to slow a flooding stream by bailing with a bucket.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test