Translation for "кобан" to english
Кобан
Similar context phrases
Translation examples
f) Кобан, Альта-Верапас;
f) Coban, Alta Verapaz;
Гн Кукуль был признан виновным в убийстве и впоследствии приговорен к смертной казни через инъекцию яда в департаменте Кобан.
Mr. Cucul was found guilty of murder and subsequently sentenced to death by lethal injection in the Department of Coban.
18. Специальный докладчик посетила четыре гватемальских города: Текун-Уман, Эскуинтлу, Гватемалу и Кобан.
18. The Special Rapporteur visited four cities in Guatemala: Tecum Uman, Escuintla, Guatemala City and Coban.
В июле 1999 года Специальный докладчик посетила Гватемалу (города Гватемала, Текум-Уман, Эскуинтла и Кобан) по приглашению правительства этой страны.
In July 1999, the Special Rapporteur visited Guatemala (Guatemala City, Tecum Uman, Escuintla and Coban) at the invitation of the Government.
Соответствующие мероприятия прошли 29 апреля и 28 мая 2008 года в муниципалитете Миксо (департамент Гватемала) и в городе Кобан - административном центре департамента Альта-Верапас.
Sessions were held on 29 April and 28 May 2008 in Mixco (Department of Guatemala) and in the city of Coban (capital of the Department of Alta Verapaz).
a) профессиональное обучение студентов из представителей коренного населения в районах Кецальтенанго и Кобан Альта-Верапас; в результате этого обучения восемь студентов в частном порядке успешно прошли профессиональную стажировку в области юридических и социальных наук;
a) The training of indigenous students from the regions of Quetzaltenango and Coban Alta Verapaz. As a result, eight of these students have passed the private stage of the Legal and Social Sciences degree course;
Канцелярия Координатора деятельности на местах будет нести ответственность за всю деятельность в восьми региональных отделениях (в городах Гватемала, Кесальтенанго, Киче, Уэуэтенанго, Кобан, Петен, Солола и Сакапа); и шести подотделений (в городах Эскуинтла, Сан-Маркос, Небах, Барильяс, Кантабаль и Поптун).
The Office of the Field Coordinator will be responsible for all activities in the field carried out through the eight regional offices (in Guatemala City, Quetzaltenango, Quiche, Huehuetenango, Coban, Petén, Solola and Zacapa); and six sub-offices (Escuintla, San Marcos, Nebaj, Barillas, Cantabal and Poptun).
157. Министерство культуры и спорта в течение 2008 года оказывает техническое содействие одной местной организации в городе Кобан (департамент Альта-Верапас), помогая в официальном оформлении Ассоциации по вопросам всестороннего общинного развития коренных народов (АКОДИКПИ), в состав которой входят 27 женщин и которая занимается реализацией проектов общинного и комплексного развития.
157. The Ministry of Culture and Sports has been working during 2008 to strengthen a local organization in the city of Coban Alta Verapaz, through technical support for the legal constitution of the Association for the Integral Community Development of Indigenous Peoples (ASODICPI), involving 27 women interested in sponsoring integral development projects in their community.
k) для реализации этой стратегии были использованы платные услуги неправительственных организации, и к настоящему времени работа охватывает следующие лингвистические регионы: Панкала (18 общин), Бонго (19 общин), Ло-де-Эн центральный (9 общин), население гарифуна в городах Пуэрто-Баррио и Ливингстон, сорок восемь кантонов департамента Тотоникапан, а также общины Кампур (Кахабон-и-Ланкин), Кубильгуиц (микрорайоны города Кобан), Санта-Крус Верапас, Тактик, Сан-Кристобаль в департаменте Альта-Верапас, Тамаху, Салама (Сан-Мигель), Чиках и Рабиналь (Кубулько) в Баха-Верапас и на западе страны - Санта-Крус - Эль-Киче, Киче, Сакуальпа, Чичикастенанго, Санта-Лусия - ла-Реформа и Кантель.
k) Non-governmental organisations have been recruited to put this strategy into practice and to date the following linguistic regions have been affected: Pancala (18 communities), El Bongo (19 communities), Lo de En Medio (9 communities), the Garifuna of Puerto Barrios and Livingston, 41 cantons of Totonicapan, as well as communities of Campur (Cahabon and Lanquin), Cubilgüitz (micro-regions of Coban), Santa Cruz Verapaz, Tactic, San Cristobal, all groups of Alta Verapaz, and Tamahu, Salama, San Miguel, Chicaj and Rabinal (Cubulco) Baja Verapaz; and in the west, Santa Cruz el Quiché, Chiché, Zacualpa, Chichicastenango, Santa Lucia La Reforma and Cantel.
Вы предпочитаете "Тейп" или "Кобан"?
Do you prefer tape or coban?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test