Translation for "книжники" to english
Книжники
noun
Translation examples
noun
Опять же фарисеи да книжники.
The Pharisees and their scribes.
Не играй со мной, книжник.
Don't toy with me, scribe.
" обращусь к вам со словами, с которыми 'ристос обратилс€ к книжникам и фарисе€м.
And I say unto you as Christ said to the scribes and Pharisees,
Горе вам, книжники, фарисеи, лицемеры, что даете десятину с мяты, аниса и тмина.
(over speaker): "Woe to you, scribes, Pharisees, hypocrites. For you tithe mint and dill and cumin."
Первосвященники и книжники и старейшины народа искали погубить Его, и не находили, что бы сделать с Ним,
And as the hypocritical section of the scribes and Pharisees came increasingly under His attack, So His following among the Jews grew.
"Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты".
Woe to you, scribes, Pharisees and hypocrites. For ye are like unto whited sepulchers, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness.
Книжники возмутились.
The scribes were affronted.
— Книжник захватывает мой Домашний Камень!
Scribe takes Home Stone.
Голос мой возвысился над распевом фарисеев и книжников.
My voice lifted above the singsong of Pharisees and scribes.
– «Тут книжники и фарисеи привели к нему женщину, взятую в прелюбодеянии…» и так далее.
“‘And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery…’ etcetera, etcetera.
В связи с этим я вовсе не был удивлен, когда книжник на память назвал Кернусу её номер.
Accordingly, I was not surprised that the Scribe had her number ready for Cernus.
До сих пор этот высокий, сухопарый, суровый книжник не давал нам никакой информации.
To this point the tall, angular, dour Scribe had given us no information.
В толпе промелькнули зеленые одежды врача из Ара и книжника из Коса.
I saw, too, in the crowd, a physician, in green robes, from Ar and a scribe from Cos.
– «Фарисеи же и книжники роптали, – читал Тони, – говоря: Он принимает грешников и ест с ними.
‘And the Pharisees and scribes murmured,’ read Tony, ‘saying, “This man receiveth sinners and eateth with them.”
Куда уж старым книжникам, которые остались верны своим толстым древним фолиантам!
What is to become of those ancient scribes who, for their enlightenment, have cleaved to the weighty tomes of bygone eras?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test