Translation for "книжек" to english
Книжек
noun
Translation examples
noun
нарушению требований по оформлению и ведению трудовых книжек;
The opening and the updating of work-record books;
Судан оснащается соответствующим оборудованием и нуждается в помощи, в частности там не хватает бланков семейных книжек.
The Sudan is acquiring equipment, but needs help, particularly with family record books.
За исключением собственноручно составленного свидетельства, заявитель не представил также никаких данных о стоимости таких книжек.
Other than an affidavit, the claimant did not provide information to value the cost of the coupon books.
Этот процесс взаимного признания оказался частично эффективным при признании удостоверений судоводителей и послужных книжек на Рейне.
This process of mutual recognition has been partly effective in recognising boatmasters' certificates and Service Record Books on the Rhine.
обнаружены случаи нарушения процедуры ведения трудовых книжек, которые составляет 20,9% от общего количества работающих несовершеннолетних
Violation of the work book maintenance procedure (regarding 20.9 per cent of the total number of working minors);
Между тем имеется соответствующее оборудование, которое можно использовать после краткого периода выборов для выдачи удостоверений личности и семейных книжек.
Yet the equipment is available and could be used to issue identity cards and family record books, not just for short-term electoral purposes.
В.Л.Л." добивается возмещения стоимости похищенных у нее европейских купонных книжек, дающих право на 50-процентные скидки с цен.
Boodai Aviation Co. W.L.L. seeks compensation for the cost of “half price European coupon books” which were stolen.
помещение, в котором матери детей младше 12 лет могут начитывать на пленку для своих детей рассказы и сказки из детских книжек.
A story corner for mothers of children under 12 to read and tape—record stories from children's books in their own voices.
При этом выявлено около 120 нарушений, среди которых задержки выплаты заработной платы, нарушение порядка заключения письменных договоров, задержка выдачи трудовых книжек.
Some 120 violations were detected, including delays in paying wages, violations of the procedure for concluding written contracts, and delays in issuing labour record books.
Эти презентации книжек.
Book launch parties.
Принести еще книжек?
Need any more books?
Специально для книжек.
One for the books.
- Читали побольше книжек...
Well, reading too many books...
Книжек тут нет.
There ain't no books here.
Никаких книжек на ночь.
Neither books on night.
Она принесла пару книжек.
She brought some books.
Мне достаточно книжек.
I get enough of that from books.
ну, их уже теперь и нет, этих книжек, то тем и кончилось всё обучение.
well, there are no books anymore, so that was the end of all education.
Крохотный свободный участок стены красноречиво говорил о пристрастиях мистера Уизли: несколько плакатов с автомобилями, картинка, показывающая снятый с машины двигатель, два изображения почтовых ящиков, вырезанные, по всей видимости, из магловских детских книжек, и схема подсоединения проводов к штепселю.
The little wall space available bore witness to Mr. Weasley’s obsessions: several posters of cars, including one of a dismantled engine; two illustrations of postboxes he seemed to have cut out of Muggle children’s books; and a diagram showing how to wire a plug.
Из-за стеллажей вынырнула явно расстроенная Гермиона. — Вся «История Хогвартса» выдана, — негодовала она и, подсев к друзьям, добавила: — «Запишитесь и ждите две недели»! Угораздило же меня оставить ее дома! И все из-за локонсовских книжек: просто не влезла в чемодан… — Зачем тебе «История Хогвартса»? — полюбопытствовал Гарри.
Hermione emerged from between the bookshelves. She looked irritable and at last seemed ready to talk to them. “All the copies of Hogwarts, A History have been taken out,” she said, sitting down next to Harry and Ron. “And there’s a two week waiting list. I wish I hadn’t left my copy at home, but I couldn’t fit it in my trunk with all the Lockhart books.”
– Так вы хотите еще книжек?
‘You want more books?’
— А ты книжек принес?
Did you bring any books?
Я здесь много книжек перечитал.
I read plenty of books out here.
Книжек у Осы было много.
Hornet really did have a lot of books.
Принеси каких-нибудь книжек.
Bring me some books.
— Прочти мне названия книжек.
"Read me the names o' the books.
В спальне больше не было никаких книжек.
There were no longer any books in the bedroom.
И вовсе не из университетских книжек! — Конечно, нет.
And not from scholarly books, either!’ ‘No, of course.
Начиталась этих тупых книжек. — Что за книжки?
She's been reading those books." "What books?"
— Ну, картинки из книжек показывала, может быть, или что-то еще.
You know, with picture books or something like that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test