Translation for "книготорговля" to english
Книготорговля
Translation examples
a) в виде печатных сводок, содержащих стандартные и заранее согласованные таблицы, обычно общенационального уровня, уровня регионов или уровня местных территориальных единиц, которые могут быть получены от правительственных агентств или непосредственно в системе книготорговли;
As printed reports containing standard and pre-agreed tabulations, usually at the national, regional or local district area level, that may be obtained from government agencies or directly from booksellers;
а) в виде опубликованных сводок (в печатном виде либо, что встречается чаще, в цифровых средствах информации), содержащих стандартные и заранее согласованные таблицы, обычно общенационального уровня, уровня регионов или уровня местных территориальных единиц, которые могут быть получены от правительственных агентств или непосредственно в системе книготорговли;
(a) As published reports (either in hard copy or, more commonly, in digital media) containing standard and pre-agreed tabulations, usually at the national, regional or local district area level, that may be obtained from government agencies or directly from booksellers;
И потому что я увидела своего старого приятеля Клейтона Бланшара — человека, который познакомил меня с книготорговлей и Франсес Хэтч.
And because I saw my old friend Clayton Blanchard, the man who had introduced me to both bookselling and Frances Hatch.
Но это же качество или изъян, так терзавший меня при столкновении с тем, что называют практической стороной жизни (хотя, между нами, торговые книги и книготорговля выглядят при свете звезд удивительно нереальными), обращалось в инструмент утонченного наслаждения всякий раз, что я уступал моему одиночеству.
But this same quality or defect which tormented me so, when confronted with what is called the practical side of life (though, between you and me, bookkeeping or bookselling looks singularly unreal in the starlight), became an instrument of exquisite pleasure whenever I yielded to my loneliness.
Но это же качество или изъян, так терзавший меня при столкновении с тем, что называют практической стороной жизни (хотя, между нами, торговые книги и книготорговля выглядят при свете звезд удивительно нереальными), обращалось в инструмент утонченного наслаждения всякий раз, что я уступал моему одиночеству.
But this same quality or defect which tormented me so, when confronted with what is called the practical side of life (though, between you and me, bookkeeping or bookselling looks singularly unreal in the starlight), became an instrument of exquisite pleasure whenever I yielded to my loneliness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test