Translation for "клонарде" to english
Клонарде
Translation examples
Бедняга, так и не оправился после Клонарда
Poor bugger, never was the same after Clonard...
Черт, да это было еще хуже, чем беспорядки в Клонарде.
This was worse than riot duty in Clonard.
— Нет. — Язык ворочался с еще меньшей охотой, чем затекшее колено. — Клонард. Глаза Бланделла округлились.
"No." It came out stiffer than his knee. "Clonard." Blundell's eyes widened.
Что бы там ни творилось в Клонарде, за пределами Ирландии все — ну, за исключением министерских шишек в Лондоне — начинали уже забывать, что такое вышедшие из-под контроля беспорядки.
Riots and bombings in Clonard notwithstanding, people outside Ireland—with the exception of the London ministries—were beginning to forget the dangers of civil disturbances spiraling out of control.
Стирлинг покрепче нахлобучил на голову каску, перехватил вспотевшей рукой свой MP5 и спрыгнул на мостовую — в самый разгар захлестнувшего Клонард пекла.
Stirling jammed his helmet down tighter, gripped his MP5 in a sweaty fist, and jumped down into the middle of the hell sweeping through Clonard.
Протискиваться сквозь толпу с вещмешком на плече, гипсом на одной руке и тростью в другой было ненамного легче, чем разгонять толпу боевиков в Клонарде.
Maneuvering through a crowd with a duffel over one shoulder, one wrist in a splint and the other braced through the cuff of a crutch-style cane, all in a stinging downpour, wasn't a great deal easier than threading through a riot in Clonard.
взмахи тяжелых копий, толпа мужчин с разукрашенными синей татуировкой лицами, наваливающаяся на упавшего всадника; брызги алой крови на грязном, истоптанном поле, на обшарпанном столе, на мостовой Клонарда
the flash of heavy spears, a horde of blue-tattooed men swarming across a fallen rider, the crimson splash of blood across a muddy field, across a battered desktop, across pavements in Clonard...
При одном воспоминании обо всей его роте, разнесенной в клочья в Клонарде, все внутри свело острой болью. Возможно, это и не могло сравниться со смертью брата на твоих глазах — Стирлинг только что видел это в воспоминаниях своего хозяина, — но и этого хватило для установления какого-то взаимопонимания и… черт, боевого братства, что ли?
The pain of his lost command, blown apart in Clonard, was a sickness in his gut. It was not, perhaps, anything like losing one's brother, evidently right in front of his host's eyes, given the memory images bursting into Stirling's awareness, but it was enough to convey understanding of the loss—and a deep understanding of battle, as well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test