Translation for "клозель" to english
Клозель
Translation examples
clausel
Кроме того, он встретился со следующими министрами: министром иностранных дел - г-жой Клодет Верлей; министром внутренних дел - г-ном Рэно Проспером; министром юстиции - г-ном Эрнстом Мальбраншом; также Председателем Кассационного суда г-ном Клозелем Дебросом и другими членами этого суда; г-жой Франсуазой Букар, которая была назначена председателем недавно созданной Комиссии по установлению истины и правосудию; г-ном Лео Жëном, государственным секретарем по делам юстиции, на которого возложена задача создания новой полиции Гаити; мэром Порт-о-Пренса г-ном Эвансом Полем; правительственным уполномоченным по делам Порт-о-Пренса г-ном Кеснером Мишелем Термези; председателем палаты депутатов г-ном Франсом Монде, которого сопровождала группа парламентариев.
He also met the following Ministers: Foreign Affairs, Mrs. Claudette Werleigh; Interior, Mr. René Prosper; and Justice, Mr. Ernst Mallebranche; Mr. Clausel Debrosse, President of the Court of Cassation, and other members of that Court; Mrs. Françoise Boucard, designated president of the recently-established Commission on Justice and Truth; Mr. Léon Jeune, Secretary of State for Justice responsible for organizing the new Haitian police force; Mr. Evans Paul, Mayor of Port-au-Prince; Mr. Kesner Michel Thermezi, Government Commissioner for Port-au-Prince; Mr. Frantz Mondé, President of the Chamber of Deputies, who was accompanied by a group of Members of Parliament.
– А как же армия Клозеля? Я пожал плечами.
“But the army of Clausel?” I shrugged my shoulders.
Если Массена отступит, армия Клозеля обречена.
If Massena falls back the army of Clausel is doomed.
Пускай знает все, только бы спасти армию Клозеля.
I would let him know all if I could but save the army of Clausel.
– Ты должен знать все. Так узнай же, какой важности это дело, ради которого ты рискуешь жизнью, – сказал он. – В пятидесяти милях к югу от нас, по другую сторону Тахо, стоит армия генерала Клозеля.
“You shall know all, and so learn how high is the cause for which you risk your life,” said he. “Fifty miles to the south of us, on the other side of the Tagus, is the army of General Clausel.
Сознание собственного благородства наполнило мою грудь восторгом, и я раздумывал о том, узнает ли хоть одна живая душа, как я по собственной воле взошел на костер, спасая армию Клозеля.
My breast was filled with admiration for my own most noble conduct, and with wonder whether any soul would ever come to know how I had placed myself in the heart of the beacon which saved the army of Clausel.
Мне хотелось крикнуть громовым голосом, так, чтобы меня услышали: «Глядите, это я, Этьен Жерар, я умираю, чтобы спасти армию Клозеля!» Право, обидно было думать, что некому будет потом рассказать о моем славном подвиге.
I should have liked to have had a voice of thunder that I might call to them, “Behold it is I, Etienne Gerard, who will die in order to save the army of Clausel!” It was, indeed, sad to think that so noble a deed should be done, and that no one should be there to tell the tale.
Одно из наших подразделений, которым командовал Клозель, вместе с кавалерийской бригадой Монбрена находилось далеко к югу от Тахо, и было необходимо сообщить им, что мы готовимся к отступлению, так как иначе они остались бы без всякой поддержки, одни в самом сердце враждебной страны.
One of our divisions, that of Clausel, with a brigade of Montbrun&csq;s cavalry, was far to the south of the Tagus, and it became very necessary to let them know that we were about to retreat, for Otherwise they would be left unsupported in the very heart of the enemy&csq;s country.
Далеко на юге, у самого горизонта, мерцал дрожащий желтый свет, он то ярко вспыхивал, то мерк – это был не огонек в окне, не звезда, а ответный сигнал со Сьерра д'Осса: армия Клозеля увидела костер Жерара.
For, far away upon the southern horizon, there winked and twinkled one great yellow light, throbbing and flaming, the light of no house, the light of no star, but the answering beacon of Mount d&csq;Ossa, which told that the army of Clausel knew what Etienne Gerard had been sent to tell them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test