Translation examples
Клише типа "отчаянные времена требуют отчаянных мер" и "голодный человек - это злой человек", возможно, звучат банально, но их нельзя игнорировать.
Cliches like “desperate times call for desperate measures” and “a hungry man is an angry man” may sound banal, but they cannot be ignored.
Мало общего между обычными клише о тяжелом положении в Африке и "бархатной" революцией, которую переживают наши страны.
There is little in common between the usual cliches about the wretched situation in Africa and the velvet revolution which our countries are engaged in carrying out.
Мы убеждены, что значение окончания "холодной войны", хотя оно и стало разоруженческим клише", еще предстоит полностью оценить и эффективно исследовать в плане открывающихся разоруженческих возможностей.
We are convinced that the significance of the end of the cold war, beyond the disarmament cliche it has become, has yet to be fully assessed and effectively explored in what relates to the disarmament possibilities it has opened.
Причина, по которой клише становятся клише, заключается в том, что они как молотки и отвертки в ящике с инструментами сообщений.
The reason that cliches become cliches is that they are the hammers and screwdrivers in the toolbox of communication.
Это почти соответствовало стандартам пустого клише.
It was almost up to the standards of muddled cliche.
Или это всего лишь бессмысленное клише, подобное другим таким же?
Or was that just a meaningless cliche like the rest of them?
— Я думаю, это в некоторой степени клише, но, видимо, я бы выбрала птицу.
I suppose this is somewhat of a cliche, but probably a bird.
Ты ждёшь на площади Клиши, пережидаешь ливень.
You are waiting, on Place Clichy, for the rain to stop falling.
Телефон был замечен на кольцевой дороге, неподалёку от Клиши.
He's been seen on the ring road, near the Clichy exit.
50 машин на Барбес,50 - на Клиши.
I got 50 machines in Pigal, 60 in Clichy, the north of Paris is my territory.
— Ее отец работает фармацевтом на площади Клиши.
‘The father was a pharmacist on Place Clichy, and retired a few years ago.’
Некоторые его обитатели никогда не бывали дальше площади Клиши.
Some people never went beyond Place Clichy.
— Спустись вниз до площади Клиши или до площади Бланш.
‘Just go down towards Place Clichy. Or Place Blanche.’
Субботний вечер тот провел в пивной на бульваре Клиши.
Florentin had spent Saturday evening in a brasserie on the Boulevard de Clichy.
Будет в половине первого в ресторане «Рона» на бульваре Клиши.
He’ll be in the Restaurant du Rhône, on Boulevard de Clichy, at half past twelve.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test