Translation for "клик-клак" to english
Клик-клак
Translation examples
Клик-клак, девочки, откройте двери
# Click-clack, open up the door, girls
Клик-клак, мальчики, откройте двери
Click-clack, open up the door, boys
Но ты, знаешь, ты позволяешь Клик Клаку, Динг Донгу и Чарли Чану просто уйти с мисс Как-Там-Ее-Зовут.
But you, you know, you're letting Click Clack, Ding Dong, and Charlie Chan just walk out with Miss What's-Her-Face.
Клик-клик, клак-клак.
Click-click, clack-clack.
Клик-клик, клак-клак… Глава 27.
Click-click, clack-clack… CHAPTER 26
Клик, клак. — В каждой из фигурок сказка, — сказал он как-то.
Click, clack. “A tale in each one,” he’d said once.
– Срань господня, – прошептал Кейн. – Кусачками, – хрипло отозвался Орбек. – Клик-клак.
Caine murmured, “Holy shit.” “Boltcutters,” Orbek said. “Click clack.
Она подошла к комоду и сняла с зеркала миниатюрную резную флейту. Клик, клак.
She crossed to her dresser and lifted her little bone flute from where it hung. Click, clack.
Раздавались лишь звуки моих собственных шагов и клик-клак платформ сандалий Кэйры.
The only sound I could hear were those of my own footfalls…and the click-clack of Cara’s platform sandals.
Она не пошла ко двору Кинроувана, куда собиралась вначале, и повернула к своей квартире в Сэнди-Хилл. Клик, клак.
She steered her steps away from the Court of Kinrowan where she had been going and turned instead towards her own apartment in Sandy Hill. Click, clack.
Клик, клак. Резные музыкальные инструменты, животные, деревья, дома, волшебные существа и даже люди. Он знал историю о каждой фигурке.
Click, clack. Little bone ornaments carved into the shapes of instruments and animals and trees, buildings and faerie and even mortals. He told stories about them.
В доме напротив с треском распахнулись ставни, а потом стали раскачиваться от морского ветерка и хлопать — клик-клак! — как старинный маятник. Уормолд сказал: — Мне пора.
       A shutter across the way creaked open and then regularly blew to in the slight breeze from the sea, click clack like an ancient clock. Wormold said, 'I must be off.'
Поэтому я хорошо услышал низкий мужской голос, прозвучавший за окном машины. — Не шевелитесь, оба, — послышался характерный клик-клак передергиваемого магазина помпового дробовика. — А то убью.
So I clearly heard a deep male voice outside the truck say, “Don’t either of you move.” There was the distinct click-clack of a shotgun’s pump working. “Or I will kill you.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test