Translation for "клиз" to english
Клиз
Translation examples
"Ладно, Клиз", - говорил он,
"All right, Cleese," he was saying.
например Джон Клиз* *комик из "Монти Пайтон"
John Cleese does one.
Я б назвал Миллигана, Клиза, Эверетта.
I'd go Milligan, Cleese, Everett.
Мы заказывали Джона Клиза и Конни Бут.* *Клиз - комик (Монти Пайтон) Бут - актриса
We ordered John Cleese and Connie Booth.
Скажи, мы уже обсуждали развод Клиза?
Tell me, did you handle the Cleese divorce?
Будь то Джон Клиз, заведующий пансионом при школе, дающий уроки секса с привлечением своей жены...
Whether it's John Cleese, the housemaster, having sex lessons involving his wife...
Приехал Джон Клиз, и мы открыли дверь, а он, чтобы пройти, делает головой вот так.
John Cleese came down and we opened the door and he goes like that to duck in.
Это было совершенно замечательно видеть, типа, как Джон Клиз спускается по ступенькам Голливуд Боул с альбатросом.
It was absolutely wonderful to see, you know, John Cleese coming down the Hollywood Bowl steps with the albatross.
Это знаменитый скетч, как вы помните, из "Ну и неделька была" [сатирич. передача] с Джоном Клизом, Ронни Баркером и Ронни Корбеттом. [брит. актеры и комики]
That's a famous sketch, you may remember, from TW3 with John Cleese and Ronnie Barker and Ronnie Corbett.
Эти банды чуваков, наряженных в одежду Гамби, с носовыми платками на своих головах, и в резиновых сапогах идут по улицам, сцепленные за руки, и кричат "Джон Клиз!
There are these gangs of kids dressed up in their Gumby outfits, with handkerchiefs on their heads, and gumboots, marching through streets with their arms linked, shouting, "John Cleese!
Он спросил, фашисты ли мы, и в ответ мы, по приколу, закосили под Джона Клиза. Какой же я тупой.
He asked if we were fascists and a couple of us did the John Cleese thing as a piss-take. I was stupid.
Джеффри Арчер и мюзикл «Эвита», «Фландерз энд Суонн», «Гуны», «Адриан Моул энд Мерчант Айвори», «Френсис Дурбридж презенте» и нелепые выходки Джона Клиза.
Jeffrey Archer and Evita, Flanders and Swann and the Goons, Adrian Mole and Merchant-Ivory, Francis Durbridge Presents … and John Cleese’s silly walk?
Этот гондон называет меня фашистом, всё из-за того идиотского салюта, который пропечатали в «Рекорд», после того как мы наткнулись на фотографа возле «Дерева» и выделывались, типа, мы Джон Клиз в «Башнях Фоулти». И терри настраивает всех против меня. – Карл Юарт… мне нечем оправдать его поведение. – Он пожал плечами.
The cunt who accused ays ay bein a fascist cause ay that daß salute that appeared in the Record when we wound the photographer boy up ootside The Tree, pretendin we wir John Cleese oot ay Fawlty Towers. Terry'll pit the cunts right aboot ays. — Carl Ewart.. I can't defend his behaviour, eh shrugs.
Мое знакомство с Уэстоном ограничивалось тем, что Джон Клиз как-то рассказал мне (я не хвастаюсь знаменитыми знакомыми: я просто брал у него интервью, и между прочим, он очень даже славный парень), что они с родителями жили в квартирке в Уэстоне и что когда они переехали, на их место вселился с родителями Джеффри Арчер. Мне это показалось весьма примечательным: мальчики в коротких штанишках встретились и разошлись, и один из них отправился прямиком к величию.
My only acquaintance with Weston was that John Cleese had once told me (I’m not really dropping names; I was interviewing him for a newspaper article; he is a jolly nice fellow, by the way) that he and his parents lived in a flat in Weston, and that when they moved out Jeffrey Archer and his parents moved in, which I thought was kind of remarkable – the idea of these two boys in short trousers saying hello and then one of them going on to greatness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test