Translation for "клиентуры" to english
Translation examples
A. Диверсификация клиентуры УОПООН
A. Diversification of the UNOPS clientele
Его клиентура является в большинстве своем, но не полностью, англоязычной.
His clientele is predominantly, but not exclusively, anglophone.
Международный Суд является сегодня универсальным, в том что касается его клиентуры.
The International Court of Justice today is universal in its clientele.
Как видно из этого названия, их основной клиентурой традиционно является промышленность.
As their names imply, their main clientele has traditionally been industry.
При этом вышесказанное относится не только к самим железнодорожникам, но и к их клиентуре, а также к регулирующим органам.
This applies not only to the railways themselves, but also to their clientele and to regulatory bodies.
Библиографическая информация вводится в базы данных и используется библиотечным персоналом и клиентурой.
The bibliographic records are organized in databases and used by the library staff and clientele.
2. Предоставление более качественных услуг, ориентированных на нужды клиентов, клиентуре Пенсионного фонда
(2) Enhanced quality of client-oriented services to the Pension Fund clientele
b) Предоставление качественных и последовательно ориентированных на нужды клиентов услуг клиентуре ОПФПООН
(b) Provide quality and consistent client-oriented services to the UNJSPF clientele
Полученные данные подвергаются анализу с целью определения методов и маршрутов, используемых контрабандистами и их клиентурой.
The resulting data are analysed to determine the methodologies and routing used by smugglers and their clientele.
Клиентура этих предприятий состоит главным образом из женщин, которые одновременно являются их членами и их пользователями.
The clientele of these entities is for the most part women, who are also members and users.
Интересная клиентура, кстати.
Interesting clientele, too.
Клиентура в Диогене.
The clientele at Diogenes.
– Уже есть клиентура?
- Does a clientele exist?
Клиентура другого сорта.
A different type of clientele.
У него международная клиентура!
With an international clientele.
Прекрасная еда, интересная клиентура.
Amazing food, interesting clientele.
Необходимо защитить мою клиентуру.
Got to protect my clientele.
Высококачественные товары, профессиональная клиентура.
High- end goods, professional clientele.
У них хорошая клиентура.
Nice type of clientele.
Их клиентура изменялась.
Their clientele had slowly changed.
– Она имеет солидную клиентуру.
She has a captive clientele.
Теперь у ресторана была зажиточная клиентура.
The restaurant had acquired a wealthy clientele.
У нее сейчас лучшая клиентура во всей Азии.
Her clientele’s the best in Asia.
У него была своя, тщательная подобранная клиентура.
His clientele was carefully chosen.
Парфюмер? Ведь это все ваша клиентура, не так ли?
Perfumer? That’s your clientele, isn’t it?’
Конечно, небогатые, а я нацеливался на состоятельную клиентуру.
Not the rich, which was the clientele I was aiming for.
Клиентура его состояла в основном из пеонов и жителей.
It catered mostly to a peon and resident clientele.
Она определенно не входила в число их обычной клиентуры.
She definitely wasn't their usual clientele.
noun
завоевание и удержание клиентуры;
Customer acquisition and retention;
1. приемлемость клиентуры;
policy on customer suitability;
II. Подбор клиентуры
II Customer Acceptance Policy
К. ОЖИДАЕМОЕ КАЧЕСТВО РАБОТЫ ДЛЯ КЛИЕНТУРЫ
Customer's Quality Expectations
Регулирование отношений с клиентурой (РОК)
Customer Relationship Management (CRM)
a) удовлетворение потребностей клиентуры;
(a) They must meet customers' needs;
а) проведение деятельности в соответствии с требованиями клиентуры;
(a) Adaptation to customer expectations;
Я знаю свою клиентуру!
I know my customers
Клиентуры в городе завались.
This city is full of customers.
Вот клиентура - то пошла. А!
What kind of customers do we have these day?
- Должно быть, у него была большая клиентура.
Must have had a lot of customers.
На неё навалились конкуренты и отобрали клиентуру.
She has competition muscling in, stealing her customers.
Я говорил тебе, что реклама приведёт клиентуру и я был прав.
I told you advertising would drive in customers, and I was right.
По крайней мере вы сможете заполучить клиентуру за пределами Санвы.
At the very least you can increase your business to your customers outside of Sanwa.
Идеально было бы открыться в день приезда Карденаса, чтоб воспользоваться праздником и наплывом клиентуры.
Ideally, opening day will be when Cárdenas arrives... to profit from the added customers and the celebration.
У него особая клиентура...
His customers are…special.
Иначе можно остаться без клиентуры.
Else he’d have had to turn away his customers.
Неприятные истории и споры могут отпугнуть клиентуру».
Your intrigues and squabbles could drive customers away.
С середины сентября его внимательный глаз начал замечать убыль клиентуры.
From the middle of September on, the number of customers would noticeably dwindle.
— Распространение она получит! У дядюшки влиятельная клиентура и великое множество родственников! — Замечательно!
“You bet it will. Uncle Gilbert has a very select circle of customers and a large extended family.” “That’s wonderful!”
Но настоящая клиентура Фрело — всякие темные личности, что живут на побережье и периодически наведываются в Париж.
But the bulk of the customers are the crooks who live along the coast and periodically go up to Paris.
Они устроились справа у стены, относительно уединенно, видно, темнота разогнала клиентуру.
They’d taken a table on the right, against the wall, almost all by themselves, as if the half-light had scared away the customers.
В этой связи Консультативному комитету было сообщено о том, что клиентура Канцелярии включает приблизительно 27 600 сотрудников во всем мире: из них 25 процентов находятся в Центральных учреждениях, 32 процента -- в подразделениях вне Центральных учреждений и 43 процента -- в полевых миссиях.
In this connection, the Advisory Committee was informed that, of the Office's constituency of approximately 27,600 staff members worldwide, 25 per cent is located at Headquarters, 32 per cent at offices away from Headquarters and 43 per cent in the field missions.
Постепенно, ухватками расторопного лавочника набирает клиентуру и, если ловок и обходителен, а конкурентов по соседству сравнительно немного, делает свои несколько сотен в год.
By degrees he works up a connexion in very much the same manner as a milkman or a greengrocer, and if he is astute and tactful and has not too many competitors, he makes his few hundreds a year out of it.
noun
Эта реформа предполагала объединение четырех органов, которые были связаны своей торговой ориентацией, но работали с совершенно различной клиентурой.
This reform combined four bodies that were linked by their trade orientation, but worked with completely different constituencies.
Ты отваживаешь клиентуру.
You're a barrier to trade.
И потерять всю клиентуру?
And lose all trade?
Почему нет? Таким образом вы получите би- и гей-клиентуру.
You get the bi and gay trade that way.
Мать не обслуживала богатую клиентуру и не стремилась превратить «Трианон» в гостиницу-люкс.
My mother was not catering for the luxury trade.
Неудивительно (я рассуждаю с точки зрения энтузиаста), что многие пабы теряют клиентуру.
It’s small wonder (and I speak as an enthusiast) that so many pubs are losing their trade.
Они находились в районе Темпл-Филдз, на заднем дворе паба, основную клиентуру которого составляли гомосексуалисты, а наверху находился бар, который три вечера в неделю оккупировали лесбиянки.
They were in the Temple Fields district, in the rear yard of a pub which catered primarily to the gay trade, with an upstairs bar that was lesbian three nights a week.
2. Создание клиентуры ПРООН
2. Building the UNDP constituency
В. Мобилизация ресурсов и создание клиентуры
B. Resource mobilization and constituency-building
В. Мобилизация ресурсов и создание клиентуры 37 - 56 11
B. Resource mobilization and constituency-building ... 37 - 56 10
Члены этих консультативных комитетов отбираются на основе их компетенции, а не как представители конкретной клиентуры.
Members are selected on the basis of their domain expertise, not as representatives of any particular constituency.
Этот процесс не предназначен для потакания интересам местной клиентуры или продвижения политической повестки дня определенных стран.
The process was not designed to meet the needs of local constituencies or advance the political agenda of certain countries.
С учетом характера распределения клиентуры Канцелярии Омбудсмена Комитет считает, что информационно-коммуникационная деятельность имеет исключительно большое значение.
In view of the distribution of the constituency of the Office of the Ombudsman, the Committee believes that the outreach function is extremely important.
Таким образом, будет реализована концепция виртуальной библиотеки, что позволит Библиотеке им. Дага Хаммаршельда удовлетворить потребности своей многочисленной клиентуры.
In this way, the concept of the virtual library will be realized, enabling the Dag Hammarskjöld Library to satisfy its varied constituencies.
102. Выше описывались разнообразные механизмы рассмотрения жалоб на различных уровнях международной системы, с различной клиентурой и различными процедурами.
102. The foregoing describes a patchwork of grievance mechanisms at different levels of the international system, with different constituencies and processes.
Имея клиентуру в количестве примерно 27 000 организаций и физических лиц, он помогает катализировать партнерские связи между заинтересованными сторонами на глобальном уровне.
With a constituency of about 27,000 organizations and individuals, it helps catalyze partnerships among stakeholders globally.
Полный иммунитет тебе и твоей клиентуре.
Full immunity for you and your constituency.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test