Translation for "клеща" to english
Translation examples
noun
Плоды с нанесенными насекомыми или клещами повреждениями, видимыми невооруженным глазом, или плоды, загрязненные мертвыми насекомыми или клещами, фрагментами насекомых или клещей или их экскретами.
Fruit with insect or mite damage which can be seen by the naked eye, or fruit contaminated with dead insects or mites, fragments of insects or mites, or their excreta.
- живые насекомые или клещи
live insects or mites
- с живыми насекомыми и клещами
live insects and mites
Он использовался также для борьбы с клещами.
It was used to control mites.
Мёртвая кожа, пыльные клещи...
Dead skin, dust mites...
Остерегайся бумажных клещей.
And careful of the paper mites.
Также я нашел клещей:
Also I found soil-dwelling mites:
Это могли сделать клещи.
This could have been caused by mites.
В них были пылевые клещи.
They were full of dust mites.
Может это просто пылевой клещ?
Why isn't that just a dust mite?
Как и у пылевого клеща.
And then you have the dust mite.
Да уж, боюсь, ты копишь клещей.
Yeah, I'm worried you're collecting mites.
Нет, просто я боюсь ковровых клещей.
No, it's about the dust mites.
Видите ли, я, например, коллекционирую клещей.
You see, I for instance, collect mites.
О них рассказывали в другом фильме — после клещей.
Another documentary I saw after the bed mites.
Дрофа копалась у себя под крылом, выискивая клещей.
The bustard grubbed under its wing for mites.
— Они имеют отношение к постельным клещам? — Нет, это птицы.
“Are they related to bed mites?” “No, they’re birds.
Клещ размером с медведя оседлал гигантского богомола.
A bear-sized mite saddled a giant mantis.
Все это — постельные клещи, которых мы создаем сами.
All of them are bed mites we create.
— Слыхали когда-нибудь о постельных клещах? — Что-что? — Постельные клещи. Слыхали о них? — Мы обменялись взглядами через зеркальце заднего вида. — Я тоже до недавних пор слыхом о них не слыхивал.
“You ever heard about bed mites?” “Excuse me?” “Bed mites. Ever heard of them?” We traded looks in the rear-view mirror.
Кляксы на обзорниках вновь задвигались, беря «Нейрам» во фланговые клещи.
The blots on the surveyors retracted, taking the Neuram into flank mites.
Клещи, мухи и жуки поспешно покидали крохотный трупик. «Нет, нет!
Mites and fleas and a small beetle scurried, fleeing the small corpse. No, no!
Если кто-нибудь дышит в этом коридоре, а его не слышу, значит, у него легкие не больше, чем у клеща.
If anyone can breath in that corridor and I can't hear him, then he's got lungs no bigger than a crawling mite's.
— Всего лишь целая колония клещей, — пробормотала она, с удовольствием поедая их с его спины.
“Just a whole colony of mites,” she mumbled, happily eating them off his back.
noun
g) было начато осуществление третьего этапа проекта в области борьбы с клещом и болезнями, переносимыми клещами, который финансируется рядом доноров из Дании, Нидерландов и Бельгии.
(g) The third phase of the tick and tick-borne disease project has been launched with multi-donor funding from Denmark, Netherlands and Belgium.
40. ФАО также сотрудничает с ОАЕ в связи с осуществлением скоординированной программы борьбы с клещами и клещевыми заболеваниями в восточной, центральной и южной частях Африки.
40. FAO cooperation with OAU is also reflected in the Coordinated Multi-Donor Programme for Tick and Tick-borne Disease Control in Eastern, Central and Southern Africa.
54. Сотрудничество ФАО с ОАЕ проявляется также в рамках осуществляемой многими донорами комплексной программы борьбы с клещами и клещевыми заболеваниями в восточной, центральной и южной частях Африки.
54. FAO cooperation with OAU is also reflected in the Coordinated Multi-donor Programme for Tick and Tick-borne Disease Control in Eastern, Central and Southern Africa.
44. Сотрудничество ФАО с ОАЕ проявляется также в рамках осуществляемой многими донорами комплексной программы борьбы с клещами и клещевыми заболеваниями в восточной, центральной и южной частях Африки.
44. FAO cooperation with OAU is also reflected in the Coordinated Multi-donor Programme for Tick and Tick-borne Disease Control in eastern, central and southern Africa.
Антисанитарные условия и поломка вентиляции явились причиной появления в камере вшей, клопов, мокриц, клещей и других насекомых.
Because of the lack of hygiene and broken ventilation, the cell was infested with lice, bed-bugs, wood-lice, ticks and other insects.
i) укреплять сеть ветеринарных услуг и содействовать осуществлению программ искоренения конкретных заболеваний сельскохозяйственных животных (например, тропического клеща в Карибском бассейне);
(i) Strengthen animal health services and promote specific disease eradication programmes (e.g. Tropical Bont Tick in the Caribbean);
Они носители клещей.
They carry ticks.
Они как клещи!
They're like ticks!
На ней клещ.
Maybe. She had ticks.
Это не клещ.
It's not the tick.
Расскажите о клещах.
Tell me about the ticks.
— Я покажу клещей.
- I'll show you the ticks.
Довольно этого клеща.
I shan't be a tick.
Не распознала укус клеща.
Misdiagnosing a tick bite.
Возвращайся к своему клещу.
Back to your tick.
Клещ у меня в паху.
A tick in my groin.
У тебя на спине клещ.
There's a tick on you."
Клещи питаются кровью.
Ticks feed on blood.
Да и клещ-то крохотный.
It's a mighty small tick, anyway."
Есть такой паразит, называется клещ.
There's a parasite called a tick.
Таким клещом был маленький Гренуй.
The young Grenouille was such a tick.
— У меня есть приятель, специалист по клещам.
'I've a friend who's a tick expert.
Этот клещ очень ранний.
This is a pretty early tick, I reckon.
Достаточное количество клещей уцелеют.
Enough of the ticks would survive.
noun
Карбарил и бромофос для борьбы с насекомыми (яблоневый цветоед и яблоневый пилильщик); дифлубензурон, тефлубензурон и феноксикарб для борьбы с гусеницами; пиримикарб для борьбы с тлей; а также фенбутатиноксид для борьбы с ржавчинным клещом.
Carbaryl and bromophos for insect control (apple blossom beetle and apple sawfly) in apples; diflubenzuron, teflubenzuron and fenoxycarb against caterpillars; pirimicarb against aphids; and fenbutatinoxide against rust acarids.
Нидерланды: на момент принятия окончательных регламентационных положений можно было воспользоваться следующими альтернативными препаратами: карбарил и бромофос для борьбы с яблоневым цветоедом (Tropinota hirta) и яблоневым пилильщиком (Hoplocampa testudinea) (Клуг); дифлубензурон, тефлубензурон и феноксикарб для борьбы гусеницами; пиримикарб для борьбы с тлей (Aphidoidae sp.); а также фенбутатиноксид для борьбы с ржавчинным клещом.
The Netherlands: The following alternatives were available at the time of final regulatory action; Carbaryl and bromophos for insect control apple blossom beetle (Tropinota hirta) and apple sawfly (Hoplocampa testudinea) (Klug) in apples; diflubenzuron, teflubenzuron and fenoxycarb against caterpillars; pirimicarb against aphids (Aphidoidae sp.); and fenbutatinoxide against rust acarids.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test