Translation for "клерк" to english
Translation examples
noun
Редактор, административный клерк, канцелярский помощник, клерк по веб-сайту
Editor, Administrative Clerk, Office Assistant, Website Clerk
Механики/клерки
Mechanics/clerks
Административный клерк
Administrative Clerk
Клерк по продажам
Sales Clerk
Клерк по требованиям
Claims Clerk
Клерк по документам
Documents Clerk
Клерк по бюджету
Budget Clerk
Как комната клерков с клерками.
Like a clerks' room full of clerks.
Ты стал клерком, настоящим клерком. А теперь иди.
You've become a clerk, a true clerk.
Клерк есть клерк, таким и останется.
One who clerks, Polly, is a clerk, and that settles it.
Мой любимый клерк.
My favourite clerk.
Судебный клерк Барнса
Barnes' court clerk.
- Священников, клерков, рабочих...
Priests, clerks, fitters...
- Я его клерк.
I'm his clerk.
Я снял "Клерков"!
I made Clerks.
Я старший клерк.
I'm a senior clerk.
От главного клерка.
From the chief clerk.
Я знал по именам всех прочих молодых клерков и агентов по продаже ценных бумаг. Мы вместе завтракали в полутемных, переполненных ресторанчиках свиными сосисками с картофельным пюре, запивая их чашкой кофе.
I knew the other clerks and young bond-salesmen by their first names and lunched with them in dark crowded restaurants on little pig sausages and mashed potatoes and coffee.
- Ну, хорошо, - сказал Клерк.
‘Very well,’ the Clerk said.
— А вы были всего лишь клерком?
And you just a clerk?
– Я вам не какой-то там клерк или телохранитель.
    "I'm not a clerk or a bodyguard,"
- Конечно, - согласился Клерк.
‘It certainly is,’ the Clerk agreed.
Клерк только расхохотался.
The clerk just laughed.
— Нет, Мэтью — мой клерк.
No, Matthew is my clerk.
Клерк пожал плечами.
The clerk shrugged.
- Спасибо, - сказал Клерк.
‘Thank you,’ the Clerk said.
- Не отчаивайтесь, - сказал Клерк.
‘Don’t despair,’ the Clerk said.
noun
Мистер Ральф Баумгартен, претендующий на должность клерка в Техасском христианском университете, сослался на вас, как на человека, знакомого с его работами.
Ralph Baumgarten, a candidate for the position of Writer in Residence at Texas Christian University, has submitted your name as an individual who is familiar with his work.
Но все мы на пути к счастью встречаем неодолимые препоны: ни один из нас — ни клерк/музыкант, ни стоматолог/писатель, ни кассирша/актриса, ни мать семейства/фотомодель — не обрел счастья.
In the search for happiness, however, we are all equal: none of us is happy—not the banker/musician, the dentist/writer, the checkout girl/actress, or the housewife/model.
Писатели, художники и прочие представители богемы, прославившие некогда это место, сейчас здесь не жили, на смену пришел средний класс – молодые клерки, которые считали престижным селиться в Гринвич-Виллидже, располагаясь в современных многоэтажках – таких же, как, скажем, в квартале Ямайки в Куинсе, возведенных на месте старых зданий.
The artists and writers and bohemians who made that name famous are mostly gone now, and in their places are the young middle-class white-collar workers whose lives are enriched by a Greenwich Village address.
Я быстро отыскал отдел животноводства, просунул в окошко карточку журналиста-внештатника – двухлетней давности, оставшуюся еще с тех времен, когда мне нравилось представляться «свободным писателем» – и тоном, не допускающим возражений, сказал, что хочу получить кое-какие справки по поводу местного овцеводства. То, что журналу для женщин зачем-то понадобилась информация про овцеводство, клерку в окошке вовсе не показалось странным;
I walked up to the Livestock Section in Town Hall, introduced myself with a magazine namecard from two years before when I’d posed as a freelance writer, and broke into a spiel about needing to ask a few questions about sheep raising, if they didn’t mind. It was pretty farfetched that a women’s weekly magazine would have need for a piece on sheep, but the livestock officer bought the line immediately and conducted me into his office.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test