Translation for "клеветнически" to english
Клеветнически
Translation examples
libelously
Какая связь существует между этими скандальными клеветническими обвинениями и мандатом Комиссии?
What connection do these wild and libellous statements have with the Commission's mandate?
Откровенный цинизм, позволяющий палестинскому наблюдателю манипулировать клеветнической информацией столь низкого пошиба, говорит сам за себя.
The Palestinian Observer's callous manipulation of this despicable libel is revealing.
Однако в условиях демократии необходимо также призывать к ответу тех, кто распространяет клеветнические заявления.
However, in a democracy, it was also necessary that those who made libellous statements be brought to account.
24. Содержащиеся в докладе обвинения о якобы имевших место нарушениях свободы печати являются необоснованными и даже клеветническими.
24. The allegations concerning press freedom in Iran were unfounded and even libellous.
- трехлетнее заключение и штраф за опубликование клеветнических заявлений в отношении жены члена национальной ассамблеи;
A prison term of three years and a fine for having published libellous statements against the wife of a member of a national assembly;
Он также задает вопрос, предусмотрено ли уголовное наказание за рассматриваемое как клеветническое заявление о том, что датское общество является расистским.
He also wondered whether it was ruled criminally libellous in Denmark to say that Danish society was racist.
Сообщалось, что на листовках и в газетных статьях публиковались клеветнические измышления в его адрес, которые распространялись священнослужителями среди населения.
Libellous articles and tracts were published about him in the press or distributed to the population by the religious leaders.
b) Тем самым доказано, что "Международная амнистия" с легкостью выдвигала бездоказательные клеветнические обвинения в адрес тоголезского правительства.
(b) It is thus established that Amnesty International has irresponsibly, contemptibly and groundlessly libelled the Government of Togo.
Здесь также встает вопрос пропорциональности: какой может быть связь между клеветническим посягательством на репутацию лица и мерой заключения под стражу?
Again, the question of proportionality arose: what was the possible relation between a libellous attack on someone's reputation and imprisonment?
Поэтому вы должны выдвинуть обвинение за клеветнический поклеп.
That is why you must prosecute for malicious libel.
Мне некогда слушать клеветнические наветы. О, какое удачное выражение.
I certainly have no time to review these libelous falsities.
Того же самого стажёра, который сделал эти клеветнические, примитивные плакаты.
THE SAME INTERN WHO MADE THOSE LIBELLOUS, INFANTILE POSTERS,
Никто не печатает клеветнические статьи без серьезных на то оснований.
The truth is no justification for a libelous article printed without cause.
Книга была признана клеветнической и, соответственно, не может быть использована на этих слушаниях.
It has been deemed libelous and therefore cannot be mentioned in these proceedings.
Он сказал, что ты его запугивал, говорил про плохо скрываемые угрозы и клеветнические обвинения.
His exact words were bully-boy techniques, veiled threats and libellous accusations.
Мы больше не будем терпеть клеветнических обвинений, типа тех, которые касались Вероники Таун.
We will not stand for further libelous accusations like the ones related to Veronica Towne.
Кэсси Шо накатала официальную жалобу Генеральному прокурору, где цитировала твои клеветнические высказывания в прессе в адрес Дарнелла и по поводу процесса. и твое публичные нападки на него с целью его очернить.
Cassie Shaw has written a formal complaint to the DPP, citing your libellous comments about Darnell and the trial to the press, and your very public attack on his character.
...клеветнические нападки на президента, инопланетные силы, вторгающиеся на нашу территорию, ...ложь и подстрекательство на Земле - это всё этапы организованной кампании по ослаблению нашего правительства изнутри, как прелюдии ко вторжению.
The libelous attacks on the president, alien forces encroaching on our territory... the lies and subversion going on back home. They're all part of an organized effort to weaken our government from within... - ...as a prelude to invasion.
И уж ни в коем случае не клеветническая.
And it's certainly not libellous.
– Стишок, безусловно, клеветнический, – согласился мистер Энтуисл.
“The rhyme is quite definitely libellous,” Mr Entwhistle agreed.
Если история достойна хорошего заголовка и не слишком клеветническая, они ничем не побрезгуют.
If the story's good for a scarehead and it's not too libellous, they'll shoot the works on anything.
(Партия доктора, однако, оказалась значительно слабее как числом сторонников, так и их клеветнической отвагой).
But of the two parties, the doctor's was much the smaller and less efficiently libellous.
Таково галльское гостеприимство, о котором, несмотря на его сердечность, в соседних странах распространяется столько клеветнических слухов.
Such is the warmth of Gallic hospitality, about which so many libels are spread in neighbouring countries.
– В этом случае я послужил бы проводником, кораблем или, если хотите, инструментом для продвижения в свет клеветнической книги и нес бы ответственность наравне с автором.
“I would be the vessel, the means, the conduit, if you will, for the libelous work of a writer and also responsible,”
Последнее предложение первоначального проекта его заключения звучало почти клеветнически: «Автор, изложивший мнение большинства, изображает удивление по поводу размера штрафных выплат.
The final sentence of his initial draft was almost libelous: “The author of the majority opinion feigns shock at the amount of the punitive award.
Случались и клеветнические выступления, когда люди обвиняли Хайрема в подтасовке показанного с помощью червокамеры материала, где фигурировали эти люди, их близкие, их враги или кумиры.
There were even libel actions, as people claimed Hiram must somehow be fabricating what the WormCam was showing about themselves, their loved ones, their enemies, or their heroes.
Еще несколько клеветнических кампаний против людей, всю жизнь боровшихся за социализм, еще несколько фальшивок, вроде той, какую использовали против P.O.U.M., и раскол может стать бесповоротным.
A few more libels against life-long Socialists, a few more frame-ups like the charges against the P.O.U.M., and the split may become irreconcilable.
И, безусловно, не милитаризм и не слепая жажда завоеваний (которые клеветнически приписывают некоторым народам в – частности, Германии, да, черт подери, Германии) порождают страшную возможность войны, а эта алчность.
Surely it is not militarism or blind desire for conquest (which have been libelously imputed to certain nations--Germany, yes, damnit, Germany) that makes some ghastly war probable, but this greed.
Это клеветническое заявление.
That is a slanderous claim.
Это утверждение является клеветническим.
This allegation is fraught with slander.
Клеветнические измышления, плод лжи и обмана
A slanderous invention, born of lies and deceit
Правительство Китая категорически отвергает все эти клеветнические и лживые измышления.
The Chinese Government strongly rejects all of these slanderous and untrue allegations.
Кто предоставил в распоряжение "Международной амнистии" клеветническую информацию о нашей стране?
Who gave the data to Amnesty International to slander our country?
Клеветнические обвинения и угрозы в отношениях между братьями являются неуместными и не дадут результата.
Slanderous accusations and threats among brothers are neither appropriate nor fruitful.
Оно считает, что эти утверждения, представляющиеся ему ложными и клеветническими, направлены против Кубы.
It believes that these allegations, which it considers false and slanderous, are directed against Cuba.
Его ответ был красноречивым и дал отпор всем утверждениям и клеветническим замечаниям.
His response was eloquent, and served as a frank rebuttal of all the allegations and slanderous comments made.
Еще менее правдоподобно выглядят клеветнические утверждения о предполагаемых угрозах в адрес несовершеннолетней девушки.
The slanderous allegation of supposed threats against a minor was ever less plausible.
Сталкиваясь с такого рода сообщениями, можно лишь в очередной раз убедиться в их клеветническом характере.
In the face of reports of this kind, one cannot fail to be persuaded once again of their slanderous nature.
Нет. Это ложные и клеветнические слухи.
No, that is a spurious and slanderous rumor.
Так вот, как раз подобных клеветнических и безосновательных слухов
I had not. Well, that's exactly The kind of slanderous and
Это клеветническое предположение изобретено моей женой и ее семьей.
This is a suggestion slanderously invented... by my wife and her family.
- Я был избран... и вам придется подавиться вашими клеветническими словами.
-I was elected... and you'll have to take my slanderous words.
Я в шоке и недоумении, от клеветнической статьи опубликованной в Бостон Пост.
"I am shocked and saddened by the inaccurate and slanderous story published by the 'Boston Post.'
Я прошу, чтобы клеветнические выпады председателя Совета министров не были обнародованы!
I demand that the slanderous insinuations that the Prime Minister just made not be recorded in the official record!
Вы преднамеренно вызвали эти проявления необузданности, и, поступая так, вы сочли возможным злобно и клеветнически подвергнуть сомнению принципиальность вашего работодателя, человека, который несомненно имеет право ожидать от вас благодарности и лояльности.
You wilfully instigated these disorderly scenes, and in the course of doing so, you saw fit to make a wicked and slanderous attack upon the integrity of your employer, a man surely entitled to your gratitude and loyalty.
А теперь, похоже, другой сын повторяет все те же клеветнические измышления.
And now, it seems, another son has repeated the slander.
– Он вел себя оскорбительно, – сказал я, – обвинив меня в том, что я поддерживаю клеветнические наветы.
“He was offensive,” I said, “ in accusing me of giving countenance to slanderous tales.”
— Я имею в виду, — поправил он себя, — что мы не говорили ни о чем клеветническом или скандальном.
"I mean," he corrected himself, "that we were talking no slander or scandal.
Он сражается с неизбежно плодящимися клеветническими слухами, напропалую демонстрируя гордость.
He was combating the inevitable slanderous gossip with a grand display of pride.
Зинаида сразу узнала клеветнические слова Анны, произнесенные ею всего два дня назад.
Synnovea recognized the slander to which Anna had given voice two days past.
Несмотря на клеветнические заявления Дэлзиела, выглядел он ужасно, и Паско попытался убедить его вернуться домой и лечь в постель.
Despite Dalziel's slanderous allegations, he looked terrible and Pascoe tried to urge him back to bed.
– Но об этом романе, – сказал он, – органами пропаганды Третьего Кольца враждебности, а также всякими другими органами распространяются клеветнические измышления.
“But the propaganda agencies of the Third Ring of Hostility,” he said, “and all their other agencies have been spreading slanderous fabrications about that novel.
Паско снова обратил внимание на Дэлзиела. — Кстати, об этом Мэхони. Придется мне потолковать с ним, какого черта он распускает клеветнические слухи о полиции, — сказал Дэлзиел.
He returned his attention to Dalziel who was saying, ‘That Mahoney, I’ll need to have a quiet word about going around slandering the police.’
— Вы имеете в виду женщину, которой вы помогли перейти к нашим врагам и которая с тех пор распространяет клеветнические слухи о вашей судьбе на родине?
You mean a woman whom you helped to defect and who has since been a source of slanderous rumours about your fate.
Наверное, хочет, чтобы вы привлекли к суду Таубмана за то клеветническое письмо, направленное против вас, за которое обвинили ее. — Он поколебался. — Хотите знать мое мнение?
"She wants you to start action going against Taubmann for that slanderous letter he wrote about you. The one she was blamed for." He hesitated. "Do you want my opinion?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test