Translation for "клатчи" to english
Клатчи
Similar context phrases
Translation examples
Мне нужен клатч
I need a clutch!
Клатч - просто сказка.
And I like your clutch.
-Это клатч, Герми
- It's a clutch bag, Hermie.
Клатч, подгоняй транспорт!
Clutch, station the transport vehicle!
Это же клатч.
It's actually a clutch bag.
Один поддельный дизайнерский клатч...
One knockoff designer clutch...
- Вам понадобится клатч?
- Will you be wanting a clutch?
Это клатч, инкрустированный алмазами.
This is a diamond-encrusted clutch.
Итак, винтажный клатч - 800 долларов.
Riley: Okay, vintage clutch -- $800.
Взяла клатч, чтобы спрятать их.
Grabbed this clutch to hide 'em.
Лицо Клатча на секунду смялось. – Да, конечно, – пролепетал он. – Разрешите вас проводить.
Clutch’s face took on a crumpled look for a second. “Yes, that’s fine,” he spluttered.
Свиные глазки забегали от меня к Томми Голубю и обратно, Клатч даже прекратил жевать.
Clutch stopped chewing the fat whilst his piggy eyes darted from me to Tom Dove.
У поворота на кладбище стоял одинокий тюремный смотритель, опустившийся донельзя робопенсионер по имени Боб Клатч.
There was a lone warden on the graveyard shift, a low-down-the-ladder robopensioner name of Bob Clutch.
Клатч перебрал в уме все варианты, осознал и взорвался дождем аллергических слез и соплей.
Clutch gathered all of his small options together, found them all wanting, and then broke into a rain of tears and snot as the fever took him over.
Сказали Бобу Клатчу: или он навсегда оставит во рту Бенни официальное голубое перо, или мы сообщим властям;
We told Bob Clutch that he should keep that official blue feather in Benny’s mouth forever, or else we’d be notifying the Authorities.
Лицо Клатча пошло волнами мяса, но смотритель быстро взял себя в руки. – Ничего не знаю, – пробурчал он. – Это черное перо.
Clutch’s face moved in waves of flesh before he managed to get control again. “I don’t know,” he mumbled. “This is a black feather.”
Клатч смылся от нас искать хорошее голубое перо, чтобы заменить черное, и пока он ходил, я спросила Томми Голубя, что у нас с перьевым поиском.
Clutch went scuttling off in search of a pleasant blue to replace the black, and whilst he was gone I asked Tom Dove if he was up to it, the feather-search.
Подушечные дела хранились в самых нижних ярусах тюрьмы, и Боб Клатч вел нас туда вдоль стены контроллеров, которые управляли системами жизнеобеспечения.
The pillow cases were kept in the deepest part of the prison and Bob Clutch led us there along a wall of controls that the wardens used to regulate the prisoners’ life-support systems.
Мы (я, Том и Клатч) шли вниз сквозь соты опечатанных ящиков, прокладывали путь сквозь холодный воздух, восстающий против внешней жары. В каждом ящике лежало по спящему заключенному.
Down through banks of sealed cabinets we walked, Tom and Clutch and myself, moving through a cold air that raged against the outside heat, each cabinet containing a sleeping prisoner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test