Translation for "классную" to english
Translation examples
adjective
b) надбавки, выплачиваемые за классный чин, выше классного чина, соответствующего подгруппе данной должности гражданской службы;
The increment granted for the class rank higher than the class rank corresponding to the subgroup of the given Civil Service position;
участвовать в различных собраниях на классном или школьном уровне;
Various meetings at the class and school level;
Дано также примерное планирование тем классных часов.
There is also a model lesson plan for such classes.
* классный руководитель - координатор всех аспектов учебного процесса.
- The class-teacher - a coordinator of all educational factors.
Поскольку в течение всего школьного дня ученики переходят из одной классной комнаты в другую, такие классы получили название классов без закрепленной классной комнаты.
Because the pupils have to move from room to room during the school day, such classes are called "floating classes" and the process is referred to as "flotation".
В большинстве школ число классов соответствует числу классных комнат, и каждый класс имеет свою классную комнату, где ученики могут оставить учебники и школьные принадлежности.
In most schools, the number of classes matches the number of classrooms and each class has a "homebase" where pupils can leave books and equipment.
222. Кроме того, издаются журналы "Отбасы және балабақша", "Семейное воспитание", "Как стать хорошим родителем", "Справочник классного руководителя" и "Библиотека классного руководителя".
222. The following journals are also published: Otbasy zhĕne balabaqsha, Family Upbringing, How to Be a Good Parent, The Class Teacher's Manual and The Class Teacher's Library.
Во втором и третьем классах преподавание ведется классными руководителями.
In the second and third grade teaching is provided by class teachers.
В городах учителя-женщины являются классными руководителями во многих школах.
In city schools, many class teachers are women.
Все решения принимаются классным руководителем и завучем школы.
All decisions were made by the class teacher and the head teacher of the school.
ВЫ КЛАССНАЯ МАМА.
You're Class Mom.
Время классных войн!
It's Class Wars!
Классная - Сестра Хэйни?
Sister Haney's class?
Мой классный преподаватель.
my class teacher...
Помнишь классную постановку?
Remember the class play?
Это будет классно!
It'll give it class!
Собрание классных декламаторов?
- The class speaker assembly?
Ярунка, вы классная девушка.
You've got class!
Ух ты...классная вещь!
Wow... top class!
Тоскливее этого предмета не было. Лекции читал профессор Бинс, единственный во всей школе учитель-привидение. Скука смертная, одно развлечение — мистер Бинс являлся на урок прямо из классной доски.
Professor Binns, who taught it, was their only ghost teacher, and the most exciting thing that ever happened in his classes was his entering the room through the blackboard.
– Классные большие деньги и классные телки, – растолковал Кросс.
«Class. Big money and class broads,» Cross said.
А ты – классный актер.
You're a class act.
– Мы теперь классная команда, – громогласно объявил Уорхаунд. – Может быть, даже первоклассная – поэтому ищите для нас классную шейлу.
“We’re a Class A team,” declared Denzel Warhound, “maybe better; so get us a Class A sheirl.
— Возможно. — Как мне поступить? Как классный руководитель, я отвечаю…
"Probably." "What should I do? As class teacher, I'm responsible .
Как тебе вертолет, правда, классный? — Привет, Балки.
Hey, Key. It’s a beauty of a chopper, ain’t it?” “First class, Balky,”
как нельзя было бы не полюбить классного крикетиста, разбирающегося в театре.
just as one couldn’t help liking a first-class cricketer who knew all about the stage.
Кто будет плохо себя вести, останется после уроков и будет мыть классные доски.
Anyone who misbehaves will remain after class and wash the chalk boards.
Он говорил, что «и-у» звучит классно, а «у-и» ассоциируется с тем, как подзывают голубей.
He said 'ee-oo’ has more class than 'oo-ee,’ which is associated with hog calling.
Вот если бы Харлен или кто другой из классных фигляров позволил себе такое, миссис Д.
If Harlen or one of the other class cutups had chewed gum with such regularity, Mrs.
Ничуть не похожи они были на те имена, что значились в классных журналах его школы.
They were not the kind of names Strand read off the roster of his classes at school.
adjective
Она хорошая, классная!
She's good, classy.
Оставайся классным, Стен.
Stay classy, Stan.
Просто будь классным.
Just be classy.
Ух-ты, классно!
Wow, that's classy.
Это так классно.
And so classy.
- Правда, классно, Дин.
Real classy, Dean.
- Быть классной, да.
And classy, yeah.
Как это классно, да.
- Oh, nice. Classy.
И то, что вы живете в классном месте. Вот, пожалуй, и все.
That you live in a classy neighborhood. And that’s about it.”
У меня нет возможностей бывать в таких классных местах.
I can’t afford a classy place like this.”
— Классно, — сказал он ей. — Здесь много людей из шоу-бизнеса.
"Classy," he'd told her. "A lot of show business people go there.
Теперь у него была коробка с патронами. – И классная дамочка.
He also had a box of bullets. “And I got me a classy lady.
Представляю, какие классные женщины бывают в его жизни».
I imagine there are some very classy women in his life.
— Охо-хо, это все говорят, хоть и не с таким классным выговором.
“Och, that’s what they all say, though not in such a classy accent.”
Выглядела она классно — ни малейшего намека на дряблый живот.
She looks classy. Her too-soft stomach doesn’t show in the jumper.
На этот раз никто их у него не заберет – ни кривоногий карлик, ни классная блондинка.
This time nobody’d take it from him, no bow-legged midget, and no classy blonde.
Мало того, что ты – добрый красавец с детьми, да еще и на классной спортивной машине.
Very good with children, reasonably handsome, driving a classy sports car.
Дониджер решил, что она толковый классный юрист и взял ее к себе на службу.
Doniger thought she was smart and classy, so he hired her.
adjective
- Классно, Верни, очень классно.
- Super, Verne, really super.
Классный парнишка, Дэнни.
Super kid, Dan.
Она очень классная!
She is super cool !
Ты очень классный.
You're kind of super awesome.
Какой же он классный.
He seems super-cool.
Да, вы такой классный!
Yeah, you're super cool.
Это классная тачка.
This is a super fine machine.
Но это классное местечко.
But it's a super place.
Было бы классно С.А.Р.А.
Gee, that'd be super, S.A.R.A.H.
Только я успевал выстроить колбы в ряд и все их разметить, как вдруг: «Кончай ты с опытами, есть классная работенка для отдела торговли!».
I’d have all these bottles lined up, with everything marked, when all of a sudden, “You gotta stop the experiment to do a ‘super job’ for the sales department!”
— По-моему, было классно.
I thought it was super.
— И танцуешь ты очень классно, — добавляет она.
“And your dance moves are super awesome,” she adds.
– Классно, – признал Джерри. – Здорово. Чарли гений.
'Super,' Jerry agreed. 'Marvellous. Charlie's a prince.'
Погода немного переменчивая, зато классные магазины.
Weather a bit mixed but super factory shops.
— Да! Просто классно! — Вот и славно. Теперь вам остается лишь немного подождать.
"Yes! Super!" "Good. You'll just have to wait a few minutes."
И она пахла супер-классно, гораздо лучше протухшего пылесосного мешка.
It smelled super nice—way better than the vacuum-cleaner bag.
Она уселась, стараясь выглядеть спокойной. – Когда я увидела, как напугался Сэмми, я решила подыграть… Классный фокус, мистер Якобс.
She sat down, trying to look cool. “When I saw how scared Sammy was, I played along. Super trick, Mr. Jacobs.
«Мы» было понятием расплывчатым, но для Джерри оно означало «Джордж», и больше никто. Старина Джордж. Классный парень. С добрым утром.
We being a necessarily flexible notion, but to Jerry it meant George and that was that. Old George. Super. Good morning. He saw him as he liked to remember him best, the
Между распахнутыми ставнями возник прилавок, над ним раскинулся красно-желтый навес, а ниже тянулась тесемка с цветными флажками, на каждом из которых значилось название и цена — «жареный бифштекс, 17 фр.», «жареная сосиска, 14 фр.» — и еще висела парочка ярких плакатов, рекламировавших «Супер-Закусон», «Большой Классный Бургер» и всякие безалкогольные напитки.
The shutters opened to reveal a counter above which a red-and-yellow awning gaped. Then a string of bunting, each colored flag bearing the name of a dish and a price-steak-frites, 17F; saucisse-frites, 14F-and finally a number of brightly colored posters advertising Super-Snaks or Big Value Burgers and a variety of soft drinks.
adjective
И ещё классный шофер, если придется уходить.
Then we need a topnotch driver, in case of a rumble.
adjective
-Мы будем классной командой.
- We're gonna make a crackerjack team.
А теперь и твое дело об убийстве классного парня взорвалось...
And now your crackerjack murder case has blown up...
- Поехали. Так, благодаря Рене и Камилле у нас есть классный список свадебных заданий.
Now, thanks to Renee and Camille, we have a crackerjack list of wedding assignments.
И мне нужна команда классных парней писателей и режиссеров, которые смогут это сделать.
And I need a crackerjack team of writers and filmmakers who can make it happen.
И я знаю, что вы двое классные репортеры-следователи, и если я дам вам желудь, вы не станете отдыхать, пока он не станет деревом.
And I know you two are crackerjack investigative reporters, and if I give you an acorn, you're not gonna rest until it is a giant tree.
adjective
- Классный выстрел, малыш.
- Good kill, baby.
Классное убийство наклёвывалось.
Had a prime kill.
Классно водишь, Марио.
– Yeah, a license to kill.
*Боже, мы классные.
Oh, my God, you're killing it.
Классный был ролик, да?
I killed that, right?
Ты такой же секси и классный.
You're still hot. It's what killed me.
О, классно, придётся самому всех убивать.
Oh, great, now I have to kill everybody all on my own.
Получилось бы классно, но я уже договорилась с Родериком.
Oh, um, we would kill it, but I'm already paired with Roderick.
Все классные вещи могут убить тебя - крэк, ма-джонг, марихуана, кокаин, скачки,
Anything that's addictive can kill you Crack Mah-jong Marijuana Cocaine
Ты бы классно смотрелся с серебряными клыками. — Вы слышали о совершенных в Калифорнии убийствах? — спросил я.
I think you'd look great with silver canines.' 'You've read about the other killings around California?' I asked.
Они думают, что провести ночь кануна Всех Святых на кладбище, убивая цыплят и глядя на вылезающих из могил мертвецов, — классное развлечение.
They think spending All Hallows Eve in a cemetery killing chickens and watching zombies crawl out of the ground is great entertainment.
Его окружало море индейцев на лошадях, с луками и стрелами. — Крапп прицеливался и стрелял из револьверов, которых у него не было. — Кастер был классным стрелком и каждой оставшейся пулей убивал по индейцу.
All around him was a sea of Indians on horseback with bows and arrows.” Krapp aimed and fired with the guns that weren’t there. “Custer was a crack shot and killed an Indian with every bullet he had left, but then the arrows came….”
Он убил принцепса и привел в действие цепочку событий, которые еще долго будут сотрясать стены классных комнат и поражать воображение студентов. Род Гаев возглавлял Алеру почти тысячу лет, но с моей смертью всему этому придет конец.
He killed the Princeps and set a chain of events into motion that will clutter the lecture halls and plague the students for a century to come. The House of Gaius has led Alera for nearly a thousand years, but when I am gone, that will be done.
Должно быть, вы классный специалист, мистер Каин, и очень самоуверенный. — Он застонал от удовольствия, когда одна из фейли начала поглаживать его левое бедро. — Сколько человек вы убили? — Заплатите мне пятнадцать тысяч кредиток, и я назову вам точную цифру, — ответил Каин.
Cain—or a very overconfident one.” He moaned with pleasure as one of the fali began stroking his left thigh. “How many men have you actually killed?” “Pay me fifteen thousand credits and I might just answer that question,” said Cain.
– Кто-кто, Альвин, а ты бы лучше вел себя потише, – говорит Вилли. – Ты скомпрометировал своего классного наставника больше всех. Подумать только: значится в списках убитых, удостаивается трогательной речи расчувствовавшегося директора, тот чествует его как героя и примерного ученика, и после этого у Альвина еще хватает наглости вернуться целым и невредимым! Старик здорово влип с тобой. Ему придется взять назад все похвалы, которые он расточал тебе как покойнику.
"Don't you be too fresh, Alwin," he shouts across at him. "You've flouted your form-master worse than any of us—what with saying you were killed, and getting yourself a funeral oration off the Principal, and him saying you were a hero and a model scholar! and then after that you have the damned cheek to come back alive! Nice predicament you've landed the Old Man in!
adjective
– Господи, ну и холодный же ты! – Чем скорее я сотворю зверя о двух спинах с классной девчонкой из ресторана в задней комнате «Мотеля 6», тем лучше.
"You're cold." "Then the sooner I am making the two-backed beast with the little hotsy-totsy lass from the restaurant in a back room of the Motel 6, the better."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test