Translation for "классически" to english
Классически
Translation examples
Это классическая колонизация?
Is this classic colonization?
классическая западная культура;
Western Classical Culture;
Концерты классической музыки
CLASSICAL MUSIC CONCERTS
a) Классическое понятие эконома
(a) The classical notion of stewardship
III. КЛАССИЧЕСКАЯ ПРОЦЕДУРА РАТИФИКАЦИИ
Classical procedure of ratification
Степень бакалавра философии - классическая филология.
Baccalauréat Philosophy - Classics.
Это элементарное положение классической физики.
This is elementary in classical physics.
Это - классическое поведение Дорит, классическое.
Classic Dorit behavior. Classic.
Это классический Гидеон и классический профайлинг.
It's classic Gideon and classic profiling.
Это классический автомобиль, а классические автомобили темпераментны.
This is a classic car, and classic cars are temperamental.
Что значит "классическое"?
What is "classical"?
Парад Классических Автомобилей.
Classic Car Pageant.
Реакция классического бегства.
Classic escape reaction.
Придает классический вид.
Sort of classic.
Такая замена, конечно, не новость, она наблюдалась даже в истории классической греческой философии.
This sort of substitution is, of course, nothing new; it was observed even in the history of classical Greek philosophy.
Таким образом, эти классические законы исключали отрицательную плотность энергии и, следовательно, любую возможность путешествий назад во времени.
So these classical laws would have ruled out any possibility of time travel.
Получилась вполне правдоподобная классическая теория, пусть и не похожая на стандартную максвелловскую или стандартную теорию Лоренца.
It was a classical theory that could be right, even though it differed from Maxwell’s standard, or Lorentz’s standard theory.
Однако, как мы показали в предыдущих главах, классические законы были потеснены квантовыми, основанными на принципе неопределенности.
However, as has been described in earlier chapters, the classical laws were superseded by quantum laws based on the uncertainty principle.
После того, как мы разобрались с классической теорией, Уилер сказал мне: — Фейнман, вы человек молодой, проведите-ка на эту тему семинар.
Now that we had got the classical theory right, Wheeler said, “Feynman, you’re a young fella—you should give a seminar on this.
Центральная люстра в классическом стиле пока не горела. Ее цепь тянулась вверх – туда, где скрывался в тенях ядоискатель.
The classic central chandelier remained unlighted, and its chain twisted upward into shadows where the mechanism of the poison-snooper had been concealed.
А между тем, приведенный разговор взят из сочинения, вышедшего в 1801 году и написанного классическим представителем субъективного идеализма — Иоганном Готлибом Фихте.[61]
But, as a matter of fact, this dialogue is taken from the work of a classical representative of subjective idealism, Johann Gottlieb Fichte, published in 1801.[1]
Нам представлялось, что если мы смогли избавиться от этих трудностей в классической теории, то сумеем справиться и с квантовой, сделав ее менее противоречивой.
We figured if we could get rid of the difficulty first in classical physics, and then make a quantum theory out of that, we could straighten out the quantum theory as well.
Наконец взгляд Пауля остановился на зеленоглазой блондинке с чеканными чертами высокородной патрицианки, излучающими поистине классическую надменность. Никаких признаков слез, никаких следов перенесенного поражения.
Paul's attention came at last to a tall blonde woman, green-eyed, a face of patrician beauty, classic in its hauteur, untouched by tears, completely undefeated.
Греческий язык входил во все области того классического образования, которое, хотя оно сперва культивировалось главным образом католиками и итальянцами, вошло в моду как раз около того времени, когда стали распространяться идеи реформации.
The Greek language was connected with every part of that classical learning which, though at first principally cultivated by Catholics and Italians, happened to come into fashion much about the same time that the doctrines of the Reformation were set on foot.
- Эта планета классический пример классической ситуации.
This planet is a classic example of a classic situation.
Классический тон Тактичность рассказчика и другие классические добродетели
The Classical Tone NARRATIVE TACT AND OTHER CLASSICAL VIRTUES
Умиротворенность классических статуй, классической архитектуры, классической поэзии хотя и дышит благородным достоинством, но кажется бесконечно отрешенной;
The calm of classical statues, classical architecture, classical poetry seems noble perhaps, but infinitely remote;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test