Translation for "классифицирующим" to english
Translation examples
verb
...классифицируется в соответствии с разновидностями...
.....classified according to variety....
Эти устройства классифицируются следующим образом:
They are classified as follows:
Территория классифицируется как враждебная.
This territory will be classified as hostile.
Ты четко на этих классифицируется цены?
You're clear on those classified rates?
Эгир классифицируется как грузовое судно.
The Aegir is classified as a cargo ship.
Если они его так классифицируют...
If they can classify them as disruptive speech...
Классифицируется, как "операция поддержки контртеррористической деятельности,"
Classified as "operation support for counterterrorism activities,"
С-400 классифицируется как оборонительное оружие.
The S400 is classified as a defensive weapon.
Я технически, э-э, классифицируется как агента.
I am technically, uh, classified as an agent.
Думаю, это классифицируется, как прикосновение к чему-либо.
I think that classifies as touching something.
Но их классифицируют по мотиву или последовательность.
But they classify them by motive and organizational patterns.
Я себя не классифицирую как экс-гей, понимаешь?
I don't classify myself as ex-gay, you know?
Но меня классифицируют как душевнобольного.
But I am classified the sick one.
У меня то, что теперь классифицируется как ретро-фетишизм.
I have what is now classified as a retro-fetish.
 – Так вот, Сельва классифицируется как наследственно–представительная олигархия…
“Well, Selva is classified as an hereditary-representative oligarchy.”
– Этот еще и классифицирует микроорганизмы, – с гордостью добавил Кендри.
“This will classify the microorganisms, too,” said Kendray, with rather more than a hint of pride.
— Вся жизнь — лишь лаборатория… в которой классифицируется субстанция Пустоты?
All—life—just a—a laboratory to classify the substance of the Void?
— Ах, да, — сказала она. — Хорошо, Джеймс, но, пожалуйста, больше не классифицируйте образцы.
"Ah, yes," she said. "Well, James, please don't classify specimens anymore.
– Это глупо. И нездорово. Нас классифицируют, и нечего об этом думать.
"That's silly. And sick. We get classified; there's nothing to think about.
Груз в каждой клети классифицируется либо как «руда», либо как «пустая порода».
Each load was classified as either" reef" or "waste".
— Выходит, вся человеческая жизнь — лишь лаборатория… в которой классифицируется субстанция Пустоты?
All life is just a laboratory to classify the substance of the Void?
Таким образом, население классифицируется, и каждый гражданин получает то место, где он может проявить себя лучше всего.
The population is then classified, and its individual members are assigned to the duties they can best perform.
Пороговые значения классифицируются по порядку величины.
The threshold values are categorized in different orders of magnitude.
18. Ракеты классифицируются также по дальности.
18. Missiles are also categorized according to their range.
Ресурсы классифицируются по источникам финансирования и видам расходов.
Resources are categorized by source of funding and type of expenditure.
Эпидемия ВИЧ/СПИДа в Сент-Винсенте и Гренадинах классифицируется как генерализованная.
The HIV AIDS Epidemic in St. Vincent and the Grenadines has been categorized as generalized.
Случаи гибели иностранных трудящихся-мигрантов классифицируются как несчастные случаи, убийства или самоубийства.
Deaths of migrant workers abroad are categorized as accidents, homicides or suicides.
При наличии информации об обоих родителях страна происхождения классифицируется по стране рождения матери.
When both parents are known the country of origin is categorized as the mother's country of birth.
Такие преступления классифицируются по критерию мотива (этническое происхождение, вероисповедание, цвет кожи и т.д.).
Such offences are categorized on the basis of the type of motive (ethnic, religious, colour, etc.).
Следует отметить, что в качестве материала прямого использования классифицируется плутоний в отработанном реакторном топливе.
It is noted that Pu in spent reactor fuel is categorized as a direct-use material.
10. Во многих исследованиях воздействие ИКТ классифицируется как экономическое, социальное и (реже) экологическое.
10. Many studies have categorized ICT impacts as economic, social or (less frequently) environmental.
ЕС также озабочен тем, что отдельные лица классифицируются на различные категории исключительно на основе их религиозной принадлежности или вероисповедания.
The EU is further concerned that individuals are categorized exclusively on the basis of their religion or faith.
Моника классифицирует полотенца.
Monica categorizes her towels.
Они проводят над нами тесты и классифицируют.
They test us and categorize us.
Мужчины классифицируют женщин на четыре вида:
Men categorize women in one of four ways:
"Тем не менее, для многих из нас в системе здравооохранения, страннен..." ..закон, классифицирующий её как наркотик из 1-го Списка и ставит государственную печать на пачку сигарет."
Yet bizarrely to many of us in the health care profession the law categorizes it as a Schedule 1 narcotic while putting a government seal on a pack of cigarettes.
действия классифицируются как самозащита.
her actions are categorized as self-defense.
– Вам нужен квадрат восемь на восемь! – кричал профессор, когда все, кроме губ, уже скрылось под водой. – Волшебные квадраты классифицируются по порядкам.
«You need an eight-by-eight magic square!» the professor had been yelling, his lips the only part of his body above the liquid. «Magic squares are categorized in orders!
По-видимому, типы судов имеют свои специфические замысловатые отличия, по которым их и классифицируют — но поскольку я не моряк, я не сплю плохо по ночам из-за употребления неправильных терминов.
Apparently, nautical types get real specific and fussy about the fine distinctions that categorize the various vessels—but since I’m not nautical, I don’t lose much sleep over the misuse of the proper term.
Как правило, даже не замечают главных и важнейших вещей будущих собраний, когда они впервые попадают в руки, хотя позднее классифицируют, описывают в каталогах (а ведь первые музейные каталоги — это первые энциклопедии) и выставляют для зрителей напоказ.
When their first pieces passed into their hands, the first true collectors-who would later exhibit, categorize, and catalog their great collections (in the first catalogs, which were the first encyclopedias)-initially never recognized these objects for what they were.
В ряде классических исследователей группа ученых из Гарварда поставила перед собой цель продемонстрировать, что при активном восприятии люди классифицируют и характеризуют воспринятое на почти подсознательном уровне, машинально и почти не задумываясь, а потом им не удается воспользоваться последним этапом коррекции (даже если у них есть вся необходимая для этого информация), в итоге у них остается впечатление, составленное без учета всех элементов взаимодействия.
In a set of classic studies, a group of Harvard researchers set out to demonstrate that active perceivers categorize and characterize on a near-subconscious level, automatically and without much thought, but then fail to implement the final step of correction—even when they have all of the information to do so—and so end up with an impression of someone that does not take into account all of the variables of the interaction.
verb
Специалисты, занимающиеся вопросами информации, следят за прохождением огромного объема имеющейся в наличии информации, классифицируют, индексируют и распространяют ее, с тем чтобы содействовать проведению исследований ее пользователями.
Information professionals track, sort, index and disseminate the massive amount of available information in order to facilitate research for its users.
Приходи сейчас, это классифицируется, как свидание.
Come now, surely this qualifies as a date, of a sort.
Он классифицирует собственные мыслительные процессы как точно такие же, какими обладает гений типа Эйнштейна.
He classes his own mental process as being of the same sort as the genius of an Einstein.
Однако вернемся к вашему вопросу. Сильно сомневаюсь, что в природе встречаются неорганические источники, вырабатывающие летучие цианистые соединения смертельно опасной концентрации. Сэнди, ты нашла какую-нибудь зацепку в статистических обработках случаев отравления цианидом в Соединенных Штатах? — Случаев отравления насчитывается чертова уйма, но подавляющее большинство их связано с применением кристаллических форм и классифицируется по трем основным категориям: убийство, самоубийство и неосторожное обращение. — Сэнди выложила на стол канцелярскую папку, которую принесла с собой, и порылась в пачке ксерокопированных листов, — Вот, взгляните. Единственное множественное отравление. Семеро погибших в результате употребления тайленола. Но и здесь мы имеем дело с цианидом в твердом виде.
“Tons of the stuff are manufactured each year for electroplating, gold and silver extraction, and fumigants. Most people probably come in contact with some form of cyanide every day. But to answer your question, it's unlikely to exist in a gaseous state from a natural source sufficient to reach any sort of lethality. Sandy, what did you find in the historical profile of cyanide deaths in the U.S.?” “There's been a slew of them, but most are individual accidents or suspected homicides or suicides resulting from ingestion of solid cyanides.” Sandy reached down and picked up a manila folder she had brought along and skimmed through one of the pages inside. “The only significant mass death was related to the Tylenol poisonings, which killed seven people, again by ingestion.
verb
Любое превышение классифицируется как прочие поступления.
Any surplus would be classed as miscellaneous income.
Опасные отходы классифицируются по классам опасности:
Hazardous wastes are classified according to the class of hazard:
Некоторые семейства копеподов классифицируются по размерам.
Some Copepoda families are being named for both size classes.
2 Выявленные сбои не классифицируются по категории сбоев класса С.
2 The failures detected shall not be classified as class C failures.
Если изготовителю не удается доказать обоснованность классификации сбоя как относящегося к классу В1, то сбой классифицируется в качестве относящегося к классу А.
If the manufacturer fails to demonstrate the classification as Class B1, the malfunction is classified as Class A.
Это классифицируется как преступление.
That's a class-a felony.
Но если это другая работа, почему её классифицируют как подделку?
But if it’s a different work, why’s it classed a fake?
Хендлей сказал, что классифицирует как серьезные чуть более шестидесяти попыток.
Henley said he'd class maybe sixty of them as more serious attempts, and he included the “prison break”
Более того, они даже не подозревали, что джорджи классифицируют их как разновидность животных.
Most of all, they did not even begin to consider any idea that they should simply be classed as one more animal species by the georges.
Триумф доподлинно знал, что в милиции шрамы не классифицируются как «особые приметы».
Triumff knew for a fact that the Militia didn't class a scar as a "distinguishing feature".
Хотя их оружие классифицируется как «легкое», это не значит, что можно безопасно подставлять им свои бока.
Just ‘cause their lasers are classed as ‘light weaponry’ doesn’t mean it’s exactly healthy to stand around in front of ‘em.
Некоторые (ошибочно) классифицируют это как «инверсию», поскольку нормальный порядок слов — «Также они выбрали шлемы» или «заодно они выбрали и шлемы».
Some (wrongly) class it as an 'inversion', since normal order is 'They also chose helmets' or 'they chose helmets too'.
Всякая вещь, которую человек не в состоянии сделать голыми руками или с помощью орудий, изготовленных самостоятельно из природных материалов, классифицируется ими как чудо.
Everything a man can't do with his own bare hands or tools he can make himself out of raw materials is classed as a miracle.
verb
Выбросы СО2 классифицируются в соответствии с буквенной (A−G) системой градации.
CO2 emissions are ranked using an alphabetized grade (A-G) system.
Другие классифицируют свою политику и меры или же представляют качественные показатели, демонстрирующие их сравнительное значение.
Some rank their policies and measures or provide qualitative indications of their relative importance.
41. Как отмечалось выше (в разделе I.B), школы классифицируются по успешности прохождения тестов их учениками, и такая классификация укрепляет наследие расслоения в образовании.
4. As has been described above (in section I.B.), schools are ranked according to the performance of their learners in tests, and this ranking reinforces the heritage of stratified education.
4. В рамках основанного на процентах подхода население классифицируется по уровню доходов, и к его бедным слоям относят лиц, характеризующихся наименьшей процентной долей распределения.
4. The percentile approach ranks the population by income level and identifies the poor in terms of the lowest percentiles of the distribution.
Уровень представительства является отражением установленных протокольных правил, согласно которым главы государств, главы правительств, министры и руководители делегаций классифицируются в соответствии с их рангом по протоколу.
The level of representation is a reflection of the established rules of protocol whereby heads of State, heads of Government, ministers and heads of delegation are arranged according to their respective protocolary rank.
Некоторые формы предпочтительного голосования, в рамках которых избиратели классифицируют кандидатов согласно своим предпочтениям, также могут способствовать обеспечению представительства меньшинств и развитию межобщинного сотрудничества.
Some forms of preference voting, where voters rank candidates in order of choice, may also facilitate minority representation and promote inter-communal cooperation.
В зависимости от степени строгости санкции классифицируются по "шкале санкций", при этом предупреждение является самой мягкой санкцией, а лишение свободы на неопределенный срок (содержание под стражей, обеспечивающее изоляцию и безопасность) самой суровой санкцией.
Depending on their coerciveness, the sanctions are ranked on a "sanction ladder", with a caution as the mildest sanction and indeterminate imprisonment (safe custody) as the most severe sanction.
verb
Коммерческий регистр служит основой для выборки торговых точек, которая классифицируется по трем слоям: универсальные магазины, супермаркеты и специализированные магазины.
The Business Register serves as the sampling frame of outlets, which is stratified into three strata for clothing items: department stores, super markets, and specialty shops.
Аренда классифицируется как финансовая аренда, если ЮНФПА передаются практически все риски и выгоды, связанные с владением объектом основных средств, независимо от того, происходит ли в конце срока аренды передача ЮНФПА права собственности.
Finance leases are leases that transfer substantially all the risks and rewards incidental to ownership of an item of property, plant and equipment to UNFPA, regardless of whether or not the legal title is eventually transferred to UNFPA.
verb
Эти меры классифицируются в зависимости от того, в какой степени, большей или меньшей, они имеют отношение к Трибуналу.
The measures are arranged in categories based upon the extent to which they directly involve the Tribunal.
а) <<убывающая мушарака>>: по законодательству Соединенного Королевства механизм <<убывающей мушараки>> классифицируется для целей налогообложения как заем, а платежи (аренда) реклассифицируются в качестве процентов;
(a) Diminishing musharaka: under United Kingdom legislation, a diminishing musharaka arrangement is characterized as a loan, and the payment (the rent) is recharacterized as interest for tax purposes;
Проблемы с использованием кредитных карт сказываются на деятельности туристских агентств, а сборы, взимаемые за совершение связанных с Кубой финансовых операций, которые классифицируются как сопряженные с высоким риском, превышают средние показатели.
It provides continuous support through numerous activities to the LACAC secretariat. Among those activities are administrative management training, meetings, seminars, the processing of fellowships and the organization of travel arrangements;
55. При экономическом подходе этот механизм классифицируется в качестве долговых отношений, то есть вклады рассматриваются в качестве обязательств исламского банка, а суммы, кредитуемые вкладчику, рассматриваются в качестве процентов и облагаются налогом согласно статье 11 Типовой конвенции.
55. Under an economic approach, the arrangement will be characterized as a debt relation, i.e. the deposits will be regarded as a liability of the Islamic bank, and the amounts credited to the depositor will be regarded as interest and taxed accordingly under article 11 of the Model.
Вербовка в террористические группы классифицируется французским законодательством как преступление, связанное с созданием преступной группировки террористического характера, состав которого заключается в факте <<участия в сформированной группе или созданной организации в целях приготовления к совершению преступления при наличии одного или нескольких существенных признаков террористических актов>>.
Recruitment of members of terrorist groups is covered by French law under the offence of criminal conspiracy of a terrorist nature, which consists of participation in a group formed or an arrangement set up for the purpose of preparation involving one or more material elements of acts of terrorism.
Более того, в базе данных содержится ряд оговорок относительно качества имеющихся данных, которые отчасти обусловлены несогласованностью в отчетности, поскольку одни доноры классифицируют конкретное мероприятие по конкретным подкатегориям, а другие относят всю деятельность к той или иной подкатегории.
In fact, the database contains several caveats regarding the quality of the available data, stemming in part from inconsistencies in reporting as some donors break down the specific activity according to the specific sub-category, whilst other donors report the entire activity in one or other sub-category.
verb
ОПД классифицируются следующим образом:
KPIs are grouped as follows:
Эти критерии классифицируются по трем основным группам, в которых указываются соответствующие подкритерии:
The criteria are divided in three main groups, with corresponding sub-fields:
5. Выводы и рекомендации УСВН классифицируются ниже по основным тематическим областям.
5. The OIOS findings and recommendations are grouped below under main subject areas.
Она классифицирует соответствующие экономические события (как потоки, так и запасы) по трем широким счетам.
It groups the related economic events, both flows and stocks, into three broad accounts.
9. В контексте операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира медицинские ресурсы обычно классифицируются по трем возрастающим уровням в зависимости от возможностей для оказания медицинской помощи, проведения медицинских эвакуаций и выполнения других функций, необходимых для ухода за здоровьем миротворцев.
9. Within United Nations peacekeeping operations, the medical resources were usually distributed into three levels, on an incremental basis, to conduct treatment, evacuation and other functions essential to the maintenance of the health of the peacekeepers.
verb
В других определениях признается, что к отраслям добывающей промышленности могут относиться отрасли, добывающие широкий диапазон как живых, так и неживых, как возобновляемых, так и не возобновляемых ресурсов, которые классифицируются в качестве разрешенных к добыче в зависимости от того, демонстрируют ли они экономически значительные темпы регенерации.
Other definitions recognize that extractive industries may include a range of resources, living and non-living, renewable and non-renewable, with their categorization as extractive depending on whether they exhibit economically significant rates of regeneration.
71. Хотя виды животных и растений занимают всего лишь один уровень в видовой иерархии, начинающейся с генов и заканчивающейся экосистемами, биомами и биосферой в целом, он по-прежнему классифицируется в качестве основного уровня для нагрузки на биоразнообразие и для мер, направленных на сохранение биоразнообразия, и соответственно является важным аспектом, которому в рамках программ мониторинга биоразнообразия уделяется особое внимание.
71. Although the species level is only one level in a hierarchy ranging from genes to ecosystems, biomes and the biosphere as a whole, it remains a key level of impact for pressures on biodiversity, a key level for interventions to conserve biodiversity and, consequently, an important focus for biodiversity monitoring programmes.
64. Хотя виды животных и растений занимают всего лишь один уровень в видовой иерархии, начинающейся с генов и заканчивающейся экосистемами, биомами и биосферой в целом, он по-прежнему классифицируется в качестве основного уровня для нагрузки на биоразнообразие и для мер, направленных на сохранение биоразнообразия, и соответственно является важным аспектом, которому в рамках программ мониторинга биоразнообразия уделяется особое внимание.
64. Although the species level is only one level in a hierarchy ranging from genes to ecosystems, biomes and the biosphere as a whole, it remains a key level of impact for pressures on biodiversity, a key level for interventions to conserve biodiversity and, consequently, an important focus for biodiversity monitoring programmes.
verb
107. Эффект от изменения продолжительности периода частичного стойлового содержания (например, содержание животных на выпасе только в течение светлого времени суток) представляется менее определенным и классифицируется как метод категории 2.
The effect of changing the period of partial housing (e.g. grazed during daytime only) is less certain and is rated as a category 2 technique.
Доклады по итогам внутренней проверки подразделяются по характеру уровня оценки, которая бывает <<удовлетворительной>>, <<частично удовлетворительной>> или <<неудовлетворительной>>, а рекомендации по итогам ревизионной проверки классифицируются по категориям риска как <<критически важные>> или <<важные>> или же как <<указывающие на возможность улучшения>>.
Internal audit reports were rated as "satisfactory", "partially satisfactory" and "unsatisfactory", while audit recommendations were placed into the risk categories of "critical" or "important" or defined as an opportunity for improvement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test