Translation for "клаппа" to english
Клаппа
Translation examples
Единственная гериатрическая больница на Мальте - больница им. Цаммита Клаппа - была автономной с начала ее работы в 1991 году.
Zammit Clapp Hospital, Malta's only geriatric hospital, has been autonomous since its inception in 1991.
Больница им. Цаммита Клаппа, предназначенная для реабилитации лиц пожилого возраста, финансируется правительством, но управляется независимой организацией - Фондом медицинских наук и услуг.
The Zammit Clapp Hospital for the rehabilitation of the elderly is funded by the Government but managed by an autonomous organization - the Foundation for Medical Sciences and Services.
Больница им. Цаммита Клаппа, занимающаяся реабилитацией пожилых людей, финансируется государством, а управляется независимой организацией, а именно Фондом медицинских наук и служб.
The Zammit Clapp Hospital for the rehabilitation of the elderly is State funded but managed by an autonomous organisation - the Foundation for Medical Sciences and Services.
— Отлично, — ответил Джек. Наклонившись к окну, он сказал: — Стивен, я арестован: Паркин и Клапп.
‘Very well,’ said Jack, and leaning in at the window he said, ‘Stephen, I am nabbed - Parkin and Clapp -a caption.
Мистер Клапп, преподаватель физкультуры, подобрал мне форму, но переодеваться не заставлял - в первый день я могла наблюдать за занятиями с трибуны.
The Gym teacher, Coach Clapp, found me a uniform but didn't make me dress down for today's class.
Шесть санитаров и два учителя - мистер Варнер и мистер Клапп - с трудом отодвинули фургон и принесли носилки.
It took six EMTs and two teachers — Mr. Varner and Coach Clapp — to shift the van far enough away from us to bring the stretchers in.
Мистер Клапп велел разбиться на команды. К счастью, Майк по-прежнему считал меня своим другом и тут же пришел на помощь.
Coach Clapp ordered us to pair up into teams. Mercifully, some vestiges of Mike's chivalry still survived; he came to stand beside me.
Я заметила, как несколько человек в зале с опаской покосились на меня. Мистер Клапп велел разделиться на пары. К счастью, Майк еще не полностью растерял рыцарское отношение ко мне — он подошел и встал рядом.
I could see a few of the other kids in class eyeing me furtively. Coach Clapp ordered us to pair up into teams. Mercifully, some vestiges of Mike’s chivalry still survived; he came to stand beside me.
— Внедрение. — Дикон открутил крышку с бутылки газировки и сделал глоток. — И тогда этим паршивцам не на что будет жаловаться. Прошу прощения, мисс Клапп, — обернулся он к девушке, которая смутилась от своеобразного проявления светских манер.
“Embedding.” Deacon uncapped his soda water and took a swig. “Buggers’ll have sod all to complain about then. Begging your pardon, Miss Clapp,” he added to the young woman, who looked nonplussed to be on the receiving end of this social nicety.
Обитатель приморской деревушки Грюиссан, лепившейся по южному склону Клаппа, он не был настоящим матросом, не был мореходом, а был скорее рыбаком, привыкшим разъезжать в своей душегубке по Бажскому озеру и вытаскивать полный рыбою невод на песчаный берег Сент-Люси.
He was a longshore sailor, a native of the waterside village of Gruissan, on the southern side of the Clappe, a bargeman rather than a mariner, but accustomed to work the reaches of the inlet of Bages, and to draw the drag–net full of fish over the salt sands of St. Lucie.
Штаб адмирала Форейкер, особенно капитан Клапп, её штатный гений тактики ЛАКов, долго и упорно работал над созданием усовершенствованной доктрины противоракетной обороны для «Скимитеров», в особенности с учётом их небольших размеров и технологического разрыва между ними и их противниками.
Admiral Foraker's staff, and especially Captain Clapp, her resident LAC tactical genius, had worked long and hard to develop improved missile defense doctrine for the Cimeterres, especially because of their small size and the technological imbalance between their capabilities and those of their opponents.
Он выказал дружелюбие и даже восхищение, но этого оказалось мало, чтобы успокоить меня. Физрук по фамилии Клапп выдал мне форму, но не стал настаивать, чтобы я переодевалась для занятия. Дома физкультура была обязательным предметом только первые два года из четырех лет средней школы, а здесь нужно было ходить на нее даже в выпускном классе.
He was friendly and clearly admiring. But it wasn’t enough to ease my irritation. The Gym teacher, Coach Clapp, found me a uniform but didn’t make me dress down for today’s class. At home, only two years of P.E. were required.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test