Translation for "кисть" to english
Translation examples
noun
- использованные кисти, использованная ветошь.
- used brushes, used rags
- растворители для промывки кистей, чистящие вещества.
n cleaning products for brushes, cleaning spirit
<<Китайцы, чтобы написать слово <<кризис>>, делают два штриха кистью.
The Chinese use two brush strokes to write the word crisis.
Они проповедуют неизбежность культурного апокалипсиса, очерняя всех мусульман кистью фанатичного экстремизма.
They preach the inevitability of cultural apocalypse, tarring all Muslims with the brush of fanatical extremism.
Комплект для снятия отпечатков пальцев с использованием различных порошков, кистей и ленты для отделения отпечатков пальцев
A fingerprint kit equipped with various dusting powders, brushes and fingerprint lifting tape.
Отработанные растворители: жидкие продукты, использовавшиеся для ухода за судном (растворители для промывки кистей, чистящие вещества).
Used solvents: liquid products used for the maintenance of the vessel (brush-cleaning products, cleaning spirit).
Химическое вещество наносится при помощи мягкой кисти шириной 13 мм, смачиваемой в веществе перед каждым мазком.
The chemical shall be applied with a soft, 13 mm wide brush, wetted before each stroke.
78. По этой статье предусмотрена закупка различных материалов, таких, как краски, кисти, ролики, гвозди, молотки, лопаты, керосиновые лампы и т.д.
Provision is made for the purchase of miscellaneous supplies such as paint, brushes, rollers, nails, hammers, shovels, petroleum lamps, etc.
142. Подобная же ситуация существует при закупках таких материалов, как краски, масляные краски, акриловые лаки, подсобные материалы -- например, гипс, ткани -- холст и хлопчатобумажное полотно, грунтованное и негрунтованное, кисти, лаки и т.д.
143. The same is true for a wide range of other art supplies, including oil paints, acrylic paints, gesso, linen and cotton canvases, primed or unprimed, brushes, varnishes and others.
Художникам нужны кисти.
Painters need brushes.
Возьмите эту кисть.
Take this brush.
Новые краски, кисти.
Brand new paint, brushes.
Танцевать с кистью.
Dance with a brush.
Дай мне кисть.
Give me a brush.
Отдай мне кисть.
Give me the brush.
Золото вашей кисти...
The gold of your brush...
Кисть становится ножом.
The brush becomes a knife.
Мои кисти и холст.
My brushes and canvas.
Это моя лучшая кисть.
That's my best brush.
Я хочу, чтобы вы их всех тоже заинтересовали. Ну, говорите же. – Maman, да ведь этак очень странно рассказывать, – заметила Аделаида, которая тем временем поправила свой мольберт, взяла кисти, палитру и принялась было копировать давно уже начатый пейзаж с эстампа.
I wish you to know all the good people and to interest them. Now then, begin!" "Mamma, it's rather a strange order, that!" said Adelaida, who was fussing among her paints and paint-brushes at the easel.
Я увидел картину, выполненную на коричневой бумаге бамбуковой палочкой, — замечательна она была тем, что сделанные бамбуком штрихи прямо у меня на глазах могли обращаться в мазки кисти, я видел то одно, то другое — такое удивительное равновесие было достигнуто художником.
I saw a painting done on brown paper of bamboo, and what was beautiful about it to me was that it was perfectly poised between being just some brush strokes and being bamboo—I could make it go back and forth.
Ну, так жали его, жали, нажимали, нажимали, ну и повинился: «Не на панели, дескать, нашел, а в фатере нашел, в которой мы с Митреем мазали». — «Каким таким манером?» — «А таким самым манером, что мазали мы этта с Митреем весь день, до восьми часов, и уходить собирались, а Митрей взял кисть да мне по роже краской и мазнул, мазнул этта он меня в рожу краской, да и побег, а я за ним.
Well, so they pushed him and pushed him, pressed him and pressed him, and so he confessed: 'I didn't find them on the sidewalk, I found them in the apartment there where Mitrei and me was painting.' 'How was that?' 'It was just like this, that Mitrei and me was painting and painting all day till eight o'clock, and was just about to go, and Mitrei took the brush and slapped some paint on my mug;
А может, и кисть художника.
Even an artist’s brush.
— Мне больше нравится работать кистью.
I was happier with a brush.
Кажется, кисть так сама и движется.
The brush seems to move by itself.
А широка ли ваша кисть?
How broad is your brush?
Кисть продолжала гулять по забору.
The brush continued to move.
Смолить кистью, и все тому подобное.
Tarred with the same brush, and that.
А где у тебя кисти и прочее? В гостиной.
Where’s yer brushes and that? In the living room.
В зубах она держала кисть.
A brush was clenched between her teeth.
Между прочим, кисти у него были необычные.
The width of his brushes, by the way, was surprising.
Брови, выписанные тонкой кистью.
Brows drawn with the fine brush.
А я - кисть божья.
And, I'm God's paintbrush.
Это от кисти.
I got this from the paintbrush.
Ты купил мне кисть?
-You bought me a paintbrush?
Она украла мою кисть!
- She stole my paintbrush. - Didn't.
- У нас есть кисти и краски...
- We have paintbrushes, colors...
Кто даст мне кисть?
Who's got a paintbrush for me?
Его кисть покрыла небо ванилью.
His paintbrush painted the vanilla sky.
Да уж кисти у него что надо.
- Quite a paintbrush he's got.
— Ну, обыкновенная кисть, как малярная, волосяная.
Just a regular paintbrush. Horsehair.
И захочет взяться за кисть.
He will want to take up the paintbrush.
Мужчина снова помахал кистью.
The man waved his paintbrush again.
– Вынь изо рта кисть. – Что?
“Take the paintbrush out of your mouth.” “What?”
Лили вздохнула и положила кисть:
Lily sighed and put down her paintbrush.
– Вы штаны распорите, – посоветовала женщина с кистью.
       "Rip his pants," the woman with the paintbrush suggested.
В одной руке у него была кисть, в другой — палитра.
He had a palette in one hand and a paintbrush in the other.
Динна положила кисть и улыбнулась. – Сейчас.
She put down her paintbrush and grinned. “Right now.”
В руке у Деда была большая жесткая кисть;
He had a big old stiff-bristled paintbrush.
На визитке красовались две скрещенные кисти, а под ними — надпись «Т.
It was decorated with two crossed paintbrushes above the words
noun
И кисти, свисающие с руля.
And it had tassels hanging from the handlebars.
Только будь осторожна, не спутай кисти.
Just be careful not to confuse them with tassels.
Каждое поколение должно носить кисти на краю одежды.
Each generation shall put a tassel on the corner of their clothes.
Гермиона тем временем просматривала свою украшенную кистями программку в бархатном переплете.
Hermione, meanwhile, was skimming eagerly through her velvet-covered, tasseled program.
И вот два жёлтых, один светло-зелёный и голубой капюшон с серебристой кистью  повисли на крючках в прихожей.
Then they hung up two yellow hoods and a pale green one; and also a sky-blue one with a long silver tassel.
С покрова парчового на гробе родителя, ночью, брат кисти литые, золотые, обрезал: «Они, дескать, эвона каких денег стоят».
He says my brother cut off the gold tassels from my father's coffin, at night because they're worth a lot of money!' says he.
Он был немного косоглаз, с белыми, сильно смахивающими на сахарную вату волосами до плеч, в шапочке с кистью, которая болталась перед самым кончиком его носа, и в желтой, цвета яичного желтка, мантии, при одном взгляде на которую начинали слезиться глаза.
Slightly cross-eyed, with shoulder-length white hair the texture of candyfloss, he wore a cap whose tassel dangled in front of his nose and robes of an eye-watering shade of egg-yolk yellow.
Взгляд его был безумен как у цепной собаки, которую заперли в конуре, и о которой никто не вспоминал, по меньшей мере, неделю.  Это был Торин, но узнать его можно было только по золотой цепи и по грязному синему капюшону с потрёпанной серебряной кистью.
He had a famished and a savage look like a dog that has been chained and forgotten in a kennel for a week. It was Thorin, but you could only have told it by his golden chain, and by the colour of his now dirty and tattered sky-blue hood with its tarnished silver tassel.
Рядом, на стойке, висели кушаки с кистями.
Nearby, on a rack, sashes with tassels hung.
Почетная выпускница с золотым галуном и кистями!
Honor graduate, with the gold braid and tassels.
Она заметила, что все абажуры на лампах были с кистями.
She noticed that all the lamps in the room were tasselled.
Интерьер был выдержан в розовых тонах; отовсюду свисали какие-то огромные кисти.
The decor was pink and full of huge tassels.
На судне возвышался кремового цвета балдахин с кистями.
The barge had a tasseled canopy made from cream satin.
Стол, стоящий посреди комнаты, был накрыт тяжелой бордовой скатертью с кистями;
There was a heavy reddish cloth, with tassels, on the center table;
У халата есть плетеный поясок с кистями, но она этим пояском пользуется неохотно.
The robe had a tasseled belt, but she was reluctant to use it.
За дверями, украшенными матерчатыми кистями, стояла охрана.
Doors with ornate tassels marked rooms where guards stood watch.
Алек, опустившись в кресло с кистями, тихо ругнулся по-немецки.
Alek sat down in a tasseled chair, swearing softly in Clanker.
На плечи Веры наброшена шаль с белыми кистями – знак траура, по обычаям Анханы;
Faith in the white-tasseled shawl of Ankhanan mourning;
noun
Очевидец рассказывал, что собственными глазами видел, как два мальчика в возрасте 9 и 13 лет получили ранения и лишились кистей рук и конечностей от взрыва подобранных ими несработавших кассетных бомб.
A witness recounted seeing two boys, aged 9 and 13 years, suffer injury and the loss of their hands and limbs when they picked up unexploded cluster bomblets.
Этот стан твой похож на пальму, и груди твои на виноградные кисти.
Thy stature is like that of a palm tree and thy breasts like clusters of grapes.
Если взять за эталон палитру красок "Дюлакс", получится нечто среднее между "Мексиканской мятой", "Нефритовой кистью" и "Шёлком Шангри-ла".
Taking the Dulux Paint Range as a standard, it was somewhere between Mexican Mint, Jade Cluster, and Shangri-La Silk.
А плоды набухают соками, и на виноградных лозах появляются длинные кисти цветов.
And all the time the fruit swells and the flowers break out in long clusters on the vines.
Бедняжка осушила бутыль несколькими быстрыми глотками, потом взяла предложенную Джереми кисть винограда.
When the gourd had been completely drained in a few rapid swallows, he handed her a rich cluster of grapes;
Поэтому они украсили настоящее дерево, высокий вяз, цветами, виноградными кистями, гирляндами и надписями.
So they dressed up a real tree, an elm, with flowers, clusters of grapes, festoons and placards: "Vive la Grande Nation!"
Налетевший ветерок стряхнул несколько цветков с деревьев; тяжелые кисти сирени, словно сотканные из звездочек, медленно закачались в разнеженной зноем сонной тишине.
The wind shook some blossoms from the trees, and the heavy lilac-blooms, with their clustering stars, moved to and fro in the languid air.
Их рты чернели как разверстые раны, вокруг воспаленных губ тучами вились мухи, собираясь в грозди, похожие на кисти сушеной смородины.
Their mouths had a curious blackish look, as if they had been bruised, and around their lips flies swarmed and gathered in clusters like bunches of dried currants.
Любил он и деревья с бугристым стволом, особенно вяз, у которого шершавые бугорки выбрасывают нежные побеги, пучки зубчатых листочков и кисти крылатых семян.
He also loved the knobby trucks like the elm, with the tender shoots and clusters of little jagged leaves and twigs growing out of the whorls;
«Дыши!» Заставлял себя бороться, не обращая внимания на разноцветных рыб-птиц, мелькавших вокруг него стремительными мазками, словно нанесенными кистью безумного художника.
He forced himself to struggle on, even as the brilliantly colored fish-birds began to cluster around him, their colors blurring before his eyes. His
Он небрежно задевал на ходу маленькие кисти цветов боярышника и как бы нехотя отстранял колючие ветки, цеплявшиеся за его шинель и слабо натянутые обмотки.
He grabbed carelessly at little clusters of hawthorn flowers as he passed them, and seemed reluctant to untangle the thorny branches that caught in his coat and on his loosely wound puttees.
В верхней части ее торса, под непомерно широкими плечами, гроздьями свисали длинные, покрытые чешуей руки, извивавшиеся, подобно змеям, во всех направлениях. Каждая рука заканчивалась широко растопыренной кистью со многими когтями.
He had a great cluster of shoulders at the top of his trunk, and a nest of long, scaly arms that writhed out in all directions like snakes, each arm terminating in a widespread, many-clawed hand.
noun
Он сжал кисть руки и почувствовал похожие на обрубки карандаши. и те дурацкие легкие шары.
He curled his hand and felt the stubby pencils and those stupid lightweight balls.
Карандаш надо укоротить, а держалку приделать к самой кисти.
The pencil should be shortened, and the holder attached at the wrist.
Так, если мысль у мастера ясна И кисть его искусна и точна -
So when the faithful pencil has designed Some bright idea of the master’s mind
Но я заметил у нее на руке, на кисти, глубокую царапину, и она морщилась от боли, когда пыталась рисовать, даже карандаш держать не могла.
But I saw she had a bad scratch on her wrist, and she made a face when she tried to hold a pencil to draw.
Это было написанное грубой кистью любительское изображение, но сходство поражало: можно было подумать, что создала эту миниатюру не рука человека, а сама душа.
It was painted in a coarse and unartist-like style, but so faithfully, that the pencil appeared rather held by the mind than by the fingers.
noun
(не применяется к кистям томатов)
(not applicable to trusses of tomatoes)
Кисть круглых томатов
Truss of round tomatoes
в кистях томатов стебли должны быть:
stalks in the case of trusses of tomatoes:
и добавить следующий новый подпункт: "- кисти томатов (томаты, прикрепленные к стеблю), включая кисти "вишневидных" томатов".
and addition of a new indent which reads: "- trusses of tomatoes (tomatoes attached to the stalk) including trusses of cherry tomatoes."
Эта шкала калибровки не применяется к кистям томатов.
This sizing scale shall not apply to trusses of tomatoes.
Для кистей томатов исключений из этого требования к однородности окраски не делается.
Trusses of tomatoes are not excluded from this requirement for uniform colouring.
5% плодов, не прикрепленных к стеблю, в случае кистей томатов
5 % fruit detached from the stalk in the case of trusses of tomatoes
10% плодов, не прикрепленных к стеблю, в случае кистей томатов
10 % fruit detached from the stalk in the case of trusses of tomatoes
для кистей "вишневидных" томатов 6 плодов (4 плода в предварительной упаковке).
in the case of trusses of "cherry" tomatoes, 6 (4 if prepackaged).
При этом Джек энергично подтягивал вверх связанные вместе лодыжки мистера Мура, чтобы прикрутить их к связанным кистям его рук. – Ага, негодный!
and he dexterously trussed Mr. Moore's hobbled ankles up behind to meet his hobbled wrists. "Ah—ha!
Велев Гарри следить за коридором, я быстро порвал свой шерстяной пиджак на полосы - пальцы были стальными - и туго скрутил кисти и лодыжки индейца сзади.
Calling to Harry to watch the corridor without, I quickly tore my woolen jacket into stripsmy fingers seemed to be made of steeland bound the wrists and ankles of the Inca firmly, trussing him up behind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test