Translation for "кислороды" to english
Кислороды
noun
Translation examples
noun
Кислород- содержащее топливо (2,7% кислорода по весу)
Oxygenated fuel (2.7 wt % oxygen)
Протекционизм лишает развивающиеся страны кислорода - кислорода, необходимого для роста.
Protectionism is starving the developing economies of their oxygen, the oxygen of growth.
Кислород в норме.
Oxygen's good.
Мне нужен кислород.
I need oxygen.
Дайте ему кислород.
Get him oxygen.
Водород, кислород, углерод.
Hydrogen, oxygen, carbon.
Кислород помог бы.
Oxygen would help.
Серьезен ли кислород?
Is oxygen serious?
- Да. Нет кислорода.
- Yep - no oxygen.
Что такое кислород?
What is oxygen?
Используя свои психокинетические силы, она вошла внутрь молекулы… подвинула атом кислорода и помогла присоединиться к цепочке еще одному углеродному атому… переместила одну кислородную связь… водородную…
With her psychokinesthetic probing, she moved into it, shifted an oxygen mote, allowed another carbon mote to link, reattached a linkage of oxygen . hydrogen.
Я должен успокоиться и подумать… Она не задохнется сразу – войдет в состояние бинду-остановки, чтобы снизить потребление кислорода.
I must be calm and work this out carefully. She won't smother immediately. She'll compose herself in bindu suspension to reduce her oxygen needs.
Важен был и состав атмосферы: 23 % кислорода, 75,4 % азота и 0,23 % углекислоты, остальное – редкие газы.
There was that primary clue in the air balance—23 per cent oxygen, 75.4 per cent nitrogen and .023 per cent carbon dioxide—with the trace gases taking up the rest.
Кинес подумывал о создании заводов-регенераторов, извлекающих кислород и водород из расщепляемых скальных пород. Но эта идея не оправдала бы себя энергетически.
Kynes thought of installing reduction plants to recover water from the hydrogen and oxygen locked in native rock, but the energy-cost factor was far too high.
Голова перестала кружиться, второй глоток воды плавно прошел сквозь жабры, и мозг насытился кислородом.
His head had stopped spinning; he took another great gulp of water and felt it pass smoothly through his gills, sending oxygen back to his brain.
Средний червь, метров двухсот в длину, выделяет в атмосферу столько же кислорода, сколько десять квадратных километров среднестатистической растительности, создающей его путем фотосинтеза!
A medium worm (about 200 meters long) discharged into the atmosphere as much oxygen as ten square kilometers of green growing photosynthesis surface.
Вот, например: атмосфера планеты богата кислородом – при том, что отсутствуют обычные сопутствующие явления, как-то: широко распространенная растительность и такие крупные источники углекислого газа, как, например, вулканы.
This planet has much oxygen without its usual concomitants—widespread plant life and large sources of free carbon dioxide from such phenomena as volcanoes.
Однако оба они состоят из одних и тех же химических субстанций – углерода (С), водорода (Н) и кислорода (О), и притом в одном и том же процентном отношении, а именно: С4Н8О2.
Yet both are made up of the same chemical substances, carbon (C), hydrogen (H) and oxygen (O). Moreover, these substances are combined together in the same proportions in each case, namely C4H8O2.
– Экосистема Арракиса организовалась на основе эволюции эндемических форм жизни, – вещал отец. – Не странно ли, что практически никто не поднял глаз от Пряности, не удивился тому, что при отсутствии крупных участков, занятых растительностью, в атмосфере поддерживается практически идеальное соотношение азота, кислорода и углекислого газа.
"The Arrakeen environment built itself into the evolutionary pattern of native life forms," his father said. "How strange that so few people ever looked up from the spice long enough to wonder at the near-ideal nitrogen-oxygen-CO2 balance being maintained here in the absence of large areas of plant cover.
Если Хелен не получала кислород, то и ребенок не получал кислород.
If Helen had no oxygen, the baby had no oxygen.
– Кислород. Это ведь кислород тому виной, верно? – Разумеется.
"The oxygen. It's the oxygen, isn't it?" "Of course.
Кислород, вот в чем дело.
Oxygen, that was it.
Кислород здесь — жидкость.
That oxygen is liquid.
Разреживающийся кислород.
The thinning oxygen.
– Кстати, о кислороде.
      “Speaking of oxygen,”
Нет кислорода — нет и окисления.
No oxygen, no oxidation.
Ни баллонов с кислородом.
No oxygen cylinders.
– Они дышат кислородом.
They are oxygen breathers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test