Translation for "кирил" to english
Кирил
Similar context phrases
Translation examples
Заместитель министра юстиции г-н Кирил Свобода
Deputy Minister of Justice, Mr. Cyril Svoboda
Кирил. Это он.
Cyril-- it had to have been.
Апологеты Кирила открыто выступали против Нестория.
Cyril's followers squared up to Nestorius.
Сторонники Кирила были естественно озлоблены, но последователи Нестория тоже чувствовали себя униженными и тоже оскорбились.
Cyril's supporters were naturally angry, but the followers of Nestorius felt marginalised and insulted too.
Восхитительно! — пишет Кирий. — Вы стоите обнаженными на глазах у всех и не испытываете никакого стыда.
“0 admirable!” Cyril writes. “Ye were naked before the eyes of all and felt no shame.
Для Кирия «крещение — это не только очищение от грехов и милость усыновления, но еще и antitypos[171] Страстей Христовых».
For Cyril, “baptism is not only purification from sins and the grace of adoption, but also antitype of the Passion of Christ.”
Источник информации впоследствии указал, что Кирил Йорданов подал жалобу, утверждая, что он был избит полицейскими, которые ворвались в его дом.
The source of the information subsequently indicated that Kiril Yordanov had filed a complaint alleging that he had been beaten by police officers who had entered his home.
38. 7 декабря 1996 года Детелин Апостолов и его двоюродный брат Кирил Николов были, по сообщениям, избиты дубинками в доме Детелина Апостолова в Друмохаре, Кьюстендильский район, сотрудниками полиции Софийского управления внутренних дел, причем удары наносились по всему телу.
On 7 December 1996, Detelin Apostolov and his brother-in-law, Kiril Nikolov, were allegedly beaten with truncheons and kicked all over their bodies at the former’s house in Drumohar, Kyustendil region, by police officers of the Sofia Department of Internal Affairs.
39. В своем письме от 11 июля 1997 года Специальный докладчик запросил более подробную информацию относительно итогов расследования и любые сведения по случаям, рассмотренным в 1996 году в отношении следующих лиц: Илья Димитров Гергинова, Ганчо Стефанов, Васил Василев, Дезислав Павлов, Ассен Иванов, Димитр Велев, Велеслав Добрев, Кирил Йорданов и Либчо Терзиев.
In his letter of 11 July 1997, the Special Rapporteur requested further information on the outcome of investigations and any developments in the cases dealt with in 1996 concerning the following persons: Ilya Dimitrov Gherginova, Gancho Stefanov, Vasil Vasilev, Desislav Pavlov, Assen Ivanov, Dimitur Velev, Velislav Dobrev, Kiril Yordanov, and Lybcho Terziev.
Увольнения (Асен Михайлов, директор культурного центра Босилеграда, 1992 год; Пене Димитров, единственный школьный инспектор, ведающий преподаванием болгарского языка и литературы в Босилеграде, 1994 год; все члены-болгары забастовочного комитета на фабрике в Димитровграде, 1993 год) и угрозы увольнения (Радко Стоянчев, сотрудник городского управления в этом же городе), незаконные задержания полицией, домашние обыски, незаконная конфискация собственности (Васил Станчев, юрист из Босилеграда, 1992 год; братья Леон и Васил Накевы, торговцы из этого же города, 1993 год), жестокость полиции (Кирил Антов из Босилеграда, избитый полицией в 1992 году возле своего дома), произвольные судебные преследования (доктор Марко Шукарев из Димитровграда; Велин Стоичков из Босилеграда; и Зденка Тодорова из Ниша в 1994 году), персональные предупреждения и другие формы преследований систематически применяются в отношении активистов Демократического союза болгар в Югославии и других болгарских интеллигентов, которые публикуют материалы или выступают с заявлениями в болгарских средствах массовой информации или поддерживают контакты с официальными представителями Болгарии.
Dismissals (Assen Mihailov, Director of the Centre of Culture in Bosilegrad, 1992; Pene Dimitrov, the only school inspector of Bulgarian language and literature in Bosilegrad, 1994; all ethnic Bulgarian members of the strike committee at a factory in Dimitrovgrad, 1993) and threats of dismissal (Radko Stoyanchev, a municipal officer in the same town), illegal police detention, house searches, illegal confiscation of property (Vasil Stanchev, a lawyer from Bosilegrad, 1992; the brothers Leon and Vasil Nakev, merchants from the same town, 1993), police brutality (Kiril Antov from Bosilegrad, severely beaten by police in 1992 in front of his house), arbitrary legal prosecution (Dr. Marko Shukarev from Dimitrovgrad; Velin Stoichkov from Bosilegrad; and Zdenka Todorova from Nis in 1994), personal warnings and other forms of harassment are systematically being applied with regard to activists of the Democratic Union of the Bulgarians in Yugoslavia and other Bulgarian intellectuals who publish materials and make statements before the Bulgarian mass media or have contacts with official representatives of Bulgaria.
— Земляне мыслят иными категориями, чем мы, Кирил.
“Terrestrials don’t think the way we do, Kiril.
Вместе были мы в Кирил Френдор — слепец Кевин и я.
Together we stood in Kiril Threndor, blind Kevin and I.
Он вызывал Презирающего присоединиться к нему в Кирил Френдор.
Thus he dared the Despiser to join him in Kiril Threndor.
Я попыталась убедить Кирила и Сарна бежать со мной, но они отказались.
I tried to convince Kiril and Sam to leave with me, but they refused.
Они придут в Кирил Френдор, и я преподам им кое-какие уроки, которые омрачат им душу.
They will come to Kiril Threndor, and I will teach them things to darken their souls.
Кирил Кондрашев, пилот челнока Нестор, стал описывать японцу устройство двигателя аппарата.
Kiril Kondrashef, Nestor’s shuttle pilot, was explaining the craft’s power system.
На мостике появился Кирил Кондрашев, изменивший своей привычной строгой униформе и одетый несколько щеголевато.
Kiril Kondrashef appeared on the bridge in a uniform slightly fancier than the occasion called for.
Это именно Кевин вызвал Лорда Фаула в Кирил Френдор, чтобы произнести Ритуал Осквернения.
For it was Kevin who had summoned Lord Foul to Kiril Threndor to utter the Ritual of Desecration.
Разработкой недр этой планеты занимаются «Юнайтед Старс»… Кирил, как называется эта необыкновенная планета?
United Stars has a mining operation on that world—Kiril, what’s the name of the Lily’s mining planet?”
И потому встретился со мной в той самой пещере, из которой я тебя сейчас спас, что называется «Кирил Френдор» — Сердце Грома.
Therefore he met me in that cavern from which I have rescued you Kiril Threndor, Heart of Thunder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test