Translation for "кипах" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Кипы шин легкие и удобные в обращении;
Bales are lightweight and easy to handle;
Материал обвязки кипы может быть неблагоприятным для окружающей среды
bale binding material could be hostile to the environment
Метод уменьшения объема при котором шины спрессовываются в кипы
A method of volume reduction whereby tyres are compressed into bales
Использование целых или увязанных в кипы, разрезанных, измельченных или мелкопорубленных шин в строительных проектах.
Use either whole or baled, cut, shredded or chipped, for backfilling in construction projects.
Использование целых, увязанных в кипы, разрезанных, измельченных и/или мелкопорубленных утильных шин в строительных проектах.
Use of whole, baled, cut, shredded and/or chipped waste tyres for backfilling in construction projects.
Использование целых, увязанных в кипы, разрезанных, измельченных, мелкопорубленных, гранулированных или превращенных в порошок шин в строительных проектах
Civil engineering applications Use of whole, baled, cut, shredded, chipped, granulated or powdered tyres in construction projects
Работа, проведенная Институтом по исследования в области строительства в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии с использованием увязанных в кипы шин, дала следующие результаты:
Work carried out by the Building Research Establishment in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland using tyre bales gave the following results:
Кроме этого, помощь продолжала поступать через морской порт Бейрута, в который зашел французский фрегат <<Жан де Вьен>>, и порт Тира, где с двух французских кораблей было разгружено 420 кип продовольствия для Международного Красного Креста.
Assistance also continued to arrive via the Port of Beirut, where the French frigate Jean de Vienne arrived, and the port of Tyre, where two French ships unloaded 420 bales of food for the International Red Cross.
Почему бы и нам не собирать сено в кипы как и у остальных?
Why don't you have them baled like everyone else?
О, я уже договорилась с группой, нашла поставщиков провизии, и заказала 200 кипов сена.
Oh, I've already booked a band, got a caterer, and ordered 200 bales of hay.
Каждый фунт говядины, каждая тонна руды, каждый фрукт, овощ, каждая кипа сена из любой части Миссисипи должны быть отправлены через наш город
Every pound of beef, every ton of ore, every fruit, vegetable, every bale of hay from either side of the Mississippi must ship through our town.
– Два фунта за кипу.
Two pounds a bale.
По пять фунтов за кипу.
Five pounds each, those bales.
Внутри находилось штук двенадцать или около того кип сена.
there were a dozen or so bales of hay inside.
Доррин забрасывает на место еще пару кип. — Молодец.
Dorrin lifts two more bales into place. "That's fine.
— Я уж думал про это, но скотине самой прессованную кипу не растрепать.
"I thought of that, but they’d never get the bales undone.
Я кивнул в сторону кипы сена и сказал: - Сядь. Он сел.
I nodded toward a bale of hay and said, “Sit.” He sat.
Может поднять кипу хлопка весом в добрых четыреста фунтов.
He can put up a four hundred pound bale.
Кладовые были заполнены кипами конопли, привезенной с островов.
Bales of raw hemp brought in from other islands filled several storehouses.
— Только сено. — Грант распотрошил кипу сена и разбросал его по полу.
"Just hay." Grant broke open a bale, and spread it around on the concrete.
noun
Пожары, возникающие в кипах частиц или обрезков шин склонны распространяться по поверхности кипы.
Fires occurring in piles of chipped or shredded tyres tend to spread over the pile's surface.
c) размер кипы шин;
Size of tyre piles;
Минимальное расстояние между кипами
Minimum clearance between piles
Высота кип (м)
Height of tyre piles (m)
Пожары, возникающие в кипах целых шин, имеют тенденцию продвигаться к центру кип, где воздушные карманы способствуют дальнейшему горению.
Fires occurring in piles of complete tyres tend to burn down into the middle of the pile, where air pockets allow for continued combustion.
В две кипы?
Into two piles?
Вся эта кипа бумаг – их рук дело.
This whole pile is theirs.
Но внезапно кипа свалилась на меня.
Suddenly the pile fell. I was trapped.
- Как, тем не менее, эта кипа документов?
How's that pile of paperwork anyway?
Эта кипа дел о преступлениях, которые копы не остановили.
See that pile of paperwork?
Там все кипит. И повсюду огромные кучи дерьма.
Boiling, with huge piles of shit everywhere.
Когда она пришла из кухни с кипой белья.
When she came out of the kitchen with a pile of laundry.
Вот гигантская кипа тема, которых ты должен избегать в разговоре.
Here's a giant pile of topics you should avoid talking about.
Все что у меня есть ,это кипа бумаг по разводу,ювелирные украшения
All I have in my pile are divorce papers, jewelry,
Они возьмут ваше заявление и поместят вниз всей этой кипы.
They take your application, they put it at the bottom of the pile.
Другая большая их кипа лежала на его столе.
Another large pile lay on his desk.
за ней стояла кипа газет.
a pile of newspapers stood there.
Здесь была кипа порнографических журналов.
There was a pile of pornographic magazines.
Я посмотрел на кипу бумаг.
I looked at the pile of paper.
Огромная кипа всякой всячины.
A huge, conspicuous pile of stuff.
На столах кипы книг и журналов.
There were piles of books and magazines on the tables.
Он подарил мне кипу старых комиксов.
He gave me a pile of comics.
Смотрительница протягивает мне кипу книг:
The woman hands me a pile of books.
Вошел официант с кипой чистых скатертей.
A waiter came in, carrying a pile of tablecloths.
Кипа бумаг оказалась золотой жилой.
The pile of papers turned out to be a gold mine.
Торговец давал ему кипы брошюр и образцы.
The salesman gave him piles of samples and pamphlets.
noun
Ладно, пять больших кип с блинчиками.
Okay, five tall stacks of pancakes.
- Вся эта кипа - это всего лишь обложка.
- This whole stack is coverage.
У дальней стены, под кипой коробок.
Towards the back, underneath a stack of boxes.
У меня кипа бумаг на столе.
I have a stack of papers on my desk.
И почему-то кипа журналов по культуризму.
And, for some reason, this stack of body building magazines.
Где-то, где есть кипа соломы и клевер
Somewhere where there was a stack of straw and clover.
Ты уже получила ту кипу сценариев, что я послал тебе?
Did you get the stack of scripts that I sent you?
- "то тво€ подруга делает с кипой удостоверений личности других людей?
- What's your friend doing With a stack of other people's I.D.S?
Я думал, она проделает дырку в этой кипе книг. Я имею в виду, это...
I thought it was gonna go through the whole stack.
РезульТатом была лишь растущая кипа непрочитанных бумаг на столе покойника.
All it adds up to is a growing stack of unread files on a dead man's desk.
— Если бы у меня выросли кошачьи усы, я бы устроил себе еще одни каникулы, — заявил Рон как-то вечером, сваливая кипу книг на столик возле кровати Гермионы.
“If I’d sprouted whiskers, I’d take a break from work,” said Ron, tipping a stack of books onto Hermione’s bedside table one evening.
Кипы и кипы – здесь все что угодно.
Stacks and stacks, anything anywhere.
Ты ведь видела кипу писем.
You saw that stack of mail.
Вся эта кипа — его почта.
That whole stack is his.
— А что в этой толстенной кипе медицинских документов?
What's this thick stack of medical stuff?
– Он похлопал по толстой кипе бумаг.
He patted the thick stack of documentation.
Рядом с ним росла кипа записей.
The stack of notes was building up beside him.
Пол уставлен связанными в кипы делами.
The floors stacked with bulging beribboned files.
спросил Адриан, указывая на кипу бумаг.
asked Adrian, gesturing to the stack of papers.
Я свирепо посмотрел на кипу журналов и выругался.
I looked sourly at the stack and swore.
Там на столах были сложены кипы одежды и тканей.
Within were tables stacked with clothing and cloth.
noun
Так сколько там кип ?
How many packs did you say?
– Где ваша делегация? – спросил он, так и кипя от злости.
      “Where is your delegation?” he said, and even the T-pack seemed to resonate with anger.
Кипя, Сэлли вернулась в спальню, чтобы собрать свои нехитрые пожитки в дорожную сумку.
Seething, she went into the bedroom to pack her few possessions into the travel case.
В огромных руках она всегда что-то держала — то кожаный кошель с ключами, то книгу с записями назначений, то кипу салфеток.
Her enormous hands always held the key in its leather ring, a clipboard of medical records, or a pack of compresses.
Холмс провел вечер, роясь в кипах старых газет, которыми был завален один из наших чуланов.
Holmes spent the evening in rummaging among the files of the old daily papers with which one of our lumber-rooms was packed.
Кипа бумаги выскользнула и своим весом примяла скомканные газеты, пачки сигарет и бумажные стаканчики.
The typewriter paper fell out, and the weight of it all together in a pack drove it down through the crumpled newspapers and cigarette packages and paper cups, halfway out of sight.
– Я понял без слов. Уже ушла? – Разве не слышите, как она молча кипит от гнева? Я прошел через развод и хорошо представляю себе звук решительных сборов.
“And she’s gone already?” “Can’t you hear her seething around the house? I’ve been divorced—I know the sound of resolute packing.
– Мне нравится, когда мужчины курят, – заявила Лаки, уселась рядом с гигантом и, потрепав его по плечу, добавила: – Вы сейчас похожи на мужчину, в котором кипит лава.
“I like to see a man smoke,” she said as she sat next to Reuben and patted his big shoulder. “Now, you look to me to be a man who packs heat.”
noun
Вся упаковка британских боеприпасов маркируется изготовителями при помощи ключевого идентификатора партии (КИП), который содержит дату изготовления и указание партии, в составе которой был произведен боеприпас.
All British munition packaging is marked with a manufacturers Batch Key Identity (BKI), which gives the date of manufacture and in which batch the munition was produced.
Каждый владелец шерсти, отправляющий или поручающий отправить шерсть в какой-нибудь порт или место на морском побережье, должен сделать заявление об этом в порту, откуда предполагается ее отправить, причем в этом заявлении должны быть указаны вес, марки и число кип; заявление должно быть сделано до того, как шерсть доставлена на расстояние 5 миль от порта.
Every owner of wool who carries or causes to be carried any wool to any port or place on the seacoast, in order to be from thence transported by sea to any other place or port on the coast, must first cause an entry thereof to be made at the port from whence it is intended to be conveyed, containing the weight, marks, and number of the packages, before he brings the same within five miles of that port, on pain of forfeiting the same, and also the horses, carts, and other carriages;
Девчонка нырнула в заброшенный ларек и через несколько секунд вылезла оттуда с кипой старых коробочек и содержимым выброшенного Клией свертка.
The girl darted into the abandoned stall and emerged a few seconds later with the shredded wrappings and contents of the package.
Кассир как назло поднял кипу трусов и держал их перед ней, пока не пробил номер кода на кассовом аппарате.
The clerk picked up the package of undershorts and held them in front of her while she punched in the code number on the computerized cash register.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test